外国文学评论
外國文學評論
외국문학평론
Foreign Literature Review
2011年
2期
239~239
,共null页
著作权 译者 中国文字 权益 维护 协会 出版单位 网络媒体
著作權 譯者 中國文字 權益 維護 協會 齣版單位 網絡媒體
저작권 역자 중국문자 권익 유호 협회 출판단위 망락매체
出版单位未经译者同意擅自出版其译作以及传统报刊和网络媒体转载译作不付稿酬等侵犯译者著作权现象,如今屡见不鲜。单个译者面对出版单位侵犯其著作权的情况,往往由于缺乏版权专业知识、不熟悉出版行业的行规和国家政策法规,而处于不利地位,直接影响维权效果。
齣版單位未經譯者同意擅自齣版其譯作以及傳統報刊和網絡媒體轉載譯作不付稿酬等侵犯譯者著作權現象,如今屢見不鮮。單箇譯者麵對齣版單位侵犯其著作權的情況,往往由于缺乏版權專業知識、不熟悉齣版行業的行規和國傢政策法規,而處于不利地位,直接影響維權效果。
출판단위미경역자동의천자출판기역작이급전통보간화망락매체전재역작불부고수등침범역자저작권현상,여금루견불선。단개역자면대출판단위침범기저작권적정황,왕왕유우결핍판권전업지식、불숙실출판행업적행규화국가정책법규,이처우불리지위,직접영향유권효과。