社会科学家
社會科學傢
사회과학가
Social Scientist
2011年
4期
157~161
,共null页
逍遥游 化 忘 翻译
逍遙遊 化 忘 翻譯
소요유 화 망 번역
国外对中国典籍的研究,早已经超越了文句释译的阶段,而更多是对典籍的理论和思想进行全方位的阐释和研究。庄子的《逍遥游》是其思想的核心内容,英语世界对庄学的研究不仅仅局限在翻译理解阶段,西方学者以自己的独特视角阐述了庄子得道之游。从翻译到接受再到阐释,是西方学界对庄学研究的突破,以期为国内的庄学研究提供一些新的思路和资料。
國外對中國典籍的研究,早已經超越瞭文句釋譯的階段,而更多是對典籍的理論和思想進行全方位的闡釋和研究。莊子的《逍遙遊》是其思想的覈心內容,英語世界對莊學的研究不僅僅跼限在翻譯理解階段,西方學者以自己的獨特視角闡述瞭莊子得道之遊。從翻譯到接受再到闡釋,是西方學界對莊學研究的突破,以期為國內的莊學研究提供一些新的思路和資料。
국외대중국전적적연구,조이경초월료문구석역적계단,이경다시대전적적이론화사상진행전방위적천석화연구。장자적《소요유》시기사상적핵심내용,영어세계대장학적연구불부부국한재번역리해계단,서방학자이자기적독특시각천술료장자득도지유。종번역도접수재도천석,시서방학계대장학연구적돌파,이기위국내적장학연구제공일사신적사로화자료。