东北师大学报:哲学社会科学版
東北師大學報:哲學社會科學版
동북사대학보:철학사회과학판
Journal of Northeast Normal University(Social Science)
2011年
4期
164~166
,共null页
合作原则 旅游文本 翻译
閤作原則 旅遊文本 翻譯
합작원칙 여유문본 번역
Cooperative Principle; Tour Text; Translation
旅游文本翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动。从合作原则角度对旅游文本翻译进行观照,旅游文本的翻译应遵循合作原则的数量准则、质量准则、关联准则和方式准则,以达到信息传递的最佳效果,产生良好的市场效应,促进旅游业的发展。
旅遊文本翻譯是一種跨語言、跨文化的交際活動。從閤作原則角度對旅遊文本翻譯進行觀照,旅遊文本的翻譯應遵循閤作原則的數量準則、質量準則、關聯準則和方式準則,以達到信息傳遞的最佳效果,產生良好的市場效應,促進旅遊業的髮展。
여유문본번역시일충과어언、과문화적교제활동。종합작원칙각도대여유문본번역진행관조,여유문본적번역응준순합작원칙적수량준칙、질량준칙、관련준칙화방식준칙,이체도신식전체적최가효과,산생량호적시장효응,촉진여유업적발전。
The translation of tour text is a translinguistic and transcultural communicative activity.When the translation of tour text is studied from the perspective of cooperative principle,it should follow quantity maxim,quality maxim,correlation maxim and manner maxim,with the aim of achieving the best result in information transmission so that a good market effect can be produced,thus promoting the development of tourism.