电影文学
電影文學
전영문학
2011年
15期
156~157
,共null页
关联理论 最佳关联 电影片名 翻译
關聯理論 最佳關聯 電影片名 翻譯
관련이론 최가관련 전영편명 번역
本文旨在从关联理论的视角下研究英文电影片名的汉译。电影片名的翻译涉及很多因素,尤其是目的语片名与源语片名及影片内容在文化内涵方面关联度的高低决定着该译制片在目的语文化中的接受度及票房成绩,因此在翻译片名的过程中译者应充分理解原影片和原片名的内涵,采用适当的翻译策略,努力实现原片片名与译制片片名的最佳关联。
本文旨在從關聯理論的視角下研究英文電影片名的漢譯。電影片名的翻譯涉及很多因素,尤其是目的語片名與源語片名及影片內容在文化內涵方麵關聯度的高低決定著該譯製片在目的語文化中的接受度及票房成績,因此在翻譯片名的過程中譯者應充分理解原影片和原片名的內涵,採用適噹的翻譯策略,努力實現原片片名與譯製片片名的最佳關聯。
본문지재종관련이론적시각하연구영문전영편명적한역。전영편명적번역섭급흔다인소,우기시목적어편명여원어편명급영편내용재문화내함방면관련도적고저결정착해역제편재목적어문화중적접수도급표방성적,인차재번역편명적과정중역자응충분리해원영편화원편명적내함,채용괄당적번역책략,노력실현원편편명여역제편편명적최가관련。