语言科学
語言科學
어언과학
Linguistic Sciences
2011年
4期
428~433
,共null页
《音韵日月灯》韵部“沈韵”《洪武正韵》明代官话
《音韻日月燈》韻部“瀋韻”《洪武正韻》明代官話
《음운일월등》운부“침운”《홍무정운》명대관화
Yinyun Riyuedong ( 音韵日月灯 ) rhyme group Shenyun ( 沈韵) HongwuZhengyun(洪武正韵) Mandarin in Ming Dynasty
《音韵日月灯》“标榜”羽翼《洪武正韵》,然其韵部体例使用“沈韵”一O六韵,反切也更多地来自诗韵系韵书,使得后人对其标榜多有质疑。文章发现,《音韵日月灯》不合于其所规定之一O六韵的“混切”全部来自《洪武正韵》,这些数据表明,《音韵日月灯》实际韵部的确遵用了《洪武正韵》“切法”,来自《洪武正韵》的反切在相当程度上冲击了《音韵日月灯》一O六韵的韵系框架。由于年代相隔较久以及个性的差异,《音韵日月灯》在细节上表现出一些与《泄贵诈韵》昕什嘉的明束丌官话音不同的特点。
《音韻日月燈》“標榜”羽翼《洪武正韻》,然其韻部體例使用“瀋韻”一O六韻,反切也更多地來自詩韻繫韻書,使得後人對其標榜多有質疑。文章髮現,《音韻日月燈》不閤于其所規定之一O六韻的“混切”全部來自《洪武正韻》,這些數據錶明,《音韻日月燈》實際韻部的確遵用瞭《洪武正韻》“切法”,來自《洪武正韻》的反切在相噹程度上遲擊瞭《音韻日月燈》一O六韻的韻繫框架。由于年代相隔較久以及箇性的差異,《音韻日月燈》在細節上錶現齣一些與《洩貴詐韻》昕什嘉的明束丌官話音不同的特點。
《음운일월등》“표방”우익《홍무정운》,연기운부체례사용“침운”일O륙운,반절야경다지래자시운계운서,사득후인대기표방다유질의。문장발현,《음운일월등》불합우기소규정지일O륙운적“혼절”전부래자《홍무정운》,저사수거표명,《음운일월등》실제운부적학준용료《홍무정운》“절법”,래자《홍무정운》적반절재상당정도상충격료《음운일월등》일O륙운적운계광가。유우년대상격교구이급개성적차이,《음운일월등》재세절상표현출일사여《설귀사운》흔십가적명속기관화음불동적특점。
Lti Weiqi declared that the rhyme of Yinyun Riyuedeng(音韵日月灯) followed Hong wu Zhengyun (洪武正韵). However, it also followed the Shenyun (沈韵) exteriorly, which brings some doubt about Lti's claim. In fact, the Fan Qies which don't meet the 106 rhyme all come from Hongwu Zhengyun, proving that Yinyun Riyuedeng indeed followed Hongwu Zhengyun in rhyme and greatly affects of 106 rhyme. Because of the time and personality elements, Yinyun Riyuedeng differs from Hongwu Zhengyun in some ways.