外语教学
外語教學
외어교학
Foreign Language Education
2012年
1期
81~84
,共null页
后现代 “重写” 语言游戏 “再码”
後現代 “重寫” 語言遊戲 “再碼”
후현대 “중사” 어언유희 “재마”
postmodernism ; rewriting ;language game ; re-coding
自上个世纪60年代末,随着后现代和解构主义等思潮的出现,莎士比亚及其经典成为众多英国剧作家“后现代式”创作的殿堂。作为“再写”莎剧的大家,英国著名剧作家汤姆·斯托帕德把莎剧经典作为自由穿行的创作“田野”,将莎剧文本与现实事件进行狂欢式的互文和拼贴,使两者彼此“嬉戏”,从而构建出一个特有的意义生成的创作语境。
自上箇世紀60年代末,隨著後現代和解構主義等思潮的齣現,莎士比亞及其經典成為衆多英國劇作傢“後現代式”創作的殿堂。作為“再寫”莎劇的大傢,英國著名劇作傢湯姆·斯託帕德把莎劇經典作為自由穿行的創作“田野”,將莎劇文本與現實事件進行狂歡式的互文和拼貼,使兩者彼此“嬉戲”,從而構建齣一箇特有的意義生成的創作語境。
자상개세기60년대말,수착후현대화해구주의등사조적출현,사사비아급기경전성위음다영국극작가“후현대식”창작적전당。작위“재사”사극적대가,영국저명극작가탕모·사탁파덕파사극경전작위자유천행적창작“전야”,장사극문본여현실사건진행광환식적호문화병첩,사량자피차“희희”,종이구건출일개특유적의의생성적창작어경。
Since the 1960s, Shakespeare and his classics have become a focus of post-modernist dramatic rewriting. Using Shakespearean texts as a field of creation, Tom Stoppard travels freely in the carnival intertextuality and collages between Shakespearean lines and the political events in reality, thereby constructing a special generative context of meanings.