满语研究
滿語研究
만어연구
Journal of Manchu Studies
2011年
2期
16~21
,共null页
满语 东北方言 借词
滿語 東北方言 藉詞
만어 동북방언 차사
Manchu ; Northeastern dialect ; loanwords
多年来,濒危满语的历史原貌备受学术界和社会各界的重视,因此越来越多的满语史料被发掘出来。民国时期编纂的《奉天通志》收录的“满语延为方言”词条,对于我们探讨方言词汇与满语的关系,分析满语词汇在进入汉语过程中发生的变化,了解满语的历史原貌具有十分重要的意义。
多年來,瀕危滿語的歷史原貌備受學術界和社會各界的重視,因此越來越多的滿語史料被髮掘齣來。民國時期編纂的《奉天通誌》收錄的“滿語延為方言”詞條,對于我們探討方言詞彙與滿語的關繫,分析滿語詞彙在進入漢語過程中髮生的變化,瞭解滿語的歷史原貌具有十分重要的意義。
다년래,빈위만어적역사원모비수학술계화사회각계적중시,인차월래월다적만어사료피발굴출래。민국시기편찬적《봉천통지》수록적“만어연위방언”사조,대우아문탐토방언사회여만어적관계,분석만어사회재진입한어과정중발생적변화,료해만어적역사원모구유십분중요적의의。
The original appearance of Manchu was paid more attention by the academia and all sectors of community in recent years, as a result more and more Manchu historical resources were explored. Features of Manchu itself, its relation between Chinese and other languages were coming to be distinct. The Manchu Yanwei dialect in "Mukden Annal" which was compiled in period of Republic of China is of significant importance for us to analyze relations between lexis of dialect and Manchu, changes from the course of Manchu lexis entering Chinese, and to understand the original appearance of Manchu.