外语教学与研究:外国语文双月刊
外語教學與研究:外國語文雙月刊
외어교학여연구:외국어문쌍월간
Foreign Language Teaching and Research
2012年
2期
270~278
,共null页
跨语言信息检索 翻译对应句 词语信息度 tf*idf
跨語言信息檢索 翻譯對應句 詞語信息度 tf*idf
과어언신식검색 번역대응구 사어신식도 tf*idf
本文提出了一种基于词汇检索翻译对应句的方法。原文句子与译文句子并不在词汇级存在一一对应的关系,判断是否构成翻译关系也不需要认定所有的词都构成翻译对。本文提出了词语信息度(wI)的概念来反映词在句子中的重要性。词语信息度由词频、词在文档中的分布、词性、词的长度构成。判断是否构成翻译关系时,只关注信息度高的词汇是否构成翻译对。基于高信息度词汇翻译对构建了翻译对应句检索系统。实验表明,系统性能优于简单的基于所有词汇的翻译对应句检索方法,在噪声实验中,与相关研究对比表现了更好的强健性。
本文提齣瞭一種基于詞彙檢索翻譯對應句的方法。原文句子與譯文句子併不在詞彙級存在一一對應的關繫,判斷是否構成翻譯關繫也不需要認定所有的詞都構成翻譯對。本文提齣瞭詞語信息度(wI)的概唸來反映詞在句子中的重要性。詞語信息度由詞頻、詞在文檔中的分佈、詞性、詞的長度構成。判斷是否構成翻譯關繫時,隻關註信息度高的詞彙是否構成翻譯對。基于高信息度詞彙翻譯對構建瞭翻譯對應句檢索繫統。實驗錶明,繫統性能優于簡單的基于所有詞彙的翻譯對應句檢索方法,在譟聲實驗中,與相關研究對比錶現瞭更好的彊健性。
본문제출료일충기우사회검색번역대응구적방법。원문구자여역문구자병불재사회급존재일일대응적관계,판단시부구성번역관계야불수요인정소유적사도구성번역대。본문제출료사어신식도(wI)적개념래반영사재구자중적중요성。사어신식도유사빈、사재문당중적분포、사성、사적장도구성。판단시부구성번역관계시,지관주신식도고적사회시부구성번역대。기우고신식도사회번역대구건료번역대응구검색계통。실험표명,계통성능우우간단적기우소유사회적번역대응구검색방법,재조성실험중,여상관연구대비표현료경호적강건성。