学术交流
學術交流
학술교류
Academic Exchange
2012年
5期
149~152
,共null页
话语标记 话题转接标记 “等” “至于”
話語標記 話題轉接標記 “等” “至于”
화어표기 화제전접표기 “등” “지우”
北方口语中的“等”类话语标记包括“等”、“你等”、“等到”、“你等到”、“赶”、“你赶”等。话语标记“等”是由动词“等”虚化而来的,它经常与“你”、“到”等连用,因此“你等、等到、你等到”都演变为话语标记。同样,话语标记“赶”由动词“赶”虚化而来,由于经常与“你”连用,“你赶”也演变为话语标记。由于“等”、“赶”等话语标记功能相同,因此统称为“等”类话语标记。“等”类话语标记具有元语用功能、话题转接功能和语篇衔接功能,表现了说话人组织话语顺序的元语用意识。我们还把自然口语中的“等”类话语标记与书面语中的话题转接标记“至于”进行比较,指出二者之间的相同之处及分布上的细微差别,认为造成差别的原因在于适用语体的不同。
北方口語中的“等”類話語標記包括“等”、“妳等”、“等到”、“妳等到”、“趕”、“妳趕”等。話語標記“等”是由動詞“等”虛化而來的,它經常與“妳”、“到”等連用,因此“妳等、等到、妳等到”都縯變為話語標記。同樣,話語標記“趕”由動詞“趕”虛化而來,由于經常與“妳”連用,“妳趕”也縯變為話語標記。由于“等”、“趕”等話語標記功能相同,因此統稱為“等”類話語標記。“等”類話語標記具有元語用功能、話題轉接功能和語篇銜接功能,錶現瞭說話人組織話語順序的元語用意識。我們還把自然口語中的“等”類話語標記與書麵語中的話題轉接標記“至于”進行比較,指齣二者之間的相同之處及分佈上的細微差彆,認為造成差彆的原因在于適用語體的不同。
북방구어중적“등”류화어표기포괄“등”、“니등”、“등도”、“니등도”、“간”、“니간”등。화어표기“등”시유동사“등”허화이래적,타경상여“니”、“도”등련용,인차“니등、등도、니등도”도연변위화어표기。동양,화어표기“간”유동사“간”허화이래,유우경상여“니”련용,“니간”야연변위화어표기。유우“등”、“간”등화어표기공능상동,인차통칭위“등”류화어표기。“등”류화어표기구유원어용공능、화제전접공능화어편함접공능,표현료설화인조직화어순서적원어용의식。아문환파자연구어중적“등”류화어표기여서면어중적화제전접표기“지우”진행비교,지출이자지간적상동지처급분포상적세미차별,인위조성차별적원인재우괄용어체적불동。