外语与外语教学
外語與外語教學
외어여외어교학
Foreign Languages and Their Teaching
2012年
4期
78~81
,共null页
工作过程 学习领域 口译训练 “3P”模式
工作過程 學習領域 口譯訓練 “3P”模式
공작과정 학습영역 구역훈련 “3P”모식
working process ; learning fields ; interpretationtraining ;3P Modell
本文基于“工作过程”和“学习领域”视角,提出并探讨了口译人才培养的“3P”模式。作者认为,口译实践的“工作过程”分为译前准备、现场表现和评估总结三个阶段;口译训练的“学习领域”包括职业训导、项目实训和顶岗实习三个层次。在此基础上,作者探讨了三个层次的具体训练模式,开拓与丰富了口译人才培养模式的“3P”内涵。
本文基于“工作過程”和“學習領域”視角,提齣併探討瞭口譯人纔培養的“3P”模式。作者認為,口譯實踐的“工作過程”分為譯前準備、現場錶現和評估總結三箇階段;口譯訓練的“學習領域”包括職業訓導、項目實訓和頂崗實習三箇層次。在此基礎上,作者探討瞭三箇層次的具體訓練模式,開拓與豐富瞭口譯人纔培養模式的“3P”內涵。
본문기우“공작과정”화“학습영역”시각,제출병탐토료구역인재배양적“3P”모식。작자인위,구역실천적“공작과정”분위역전준비、현장표현화평고총결삼개계단;구역훈련적“학습영역”포괄직업훈도、항목실훈화정강실습삼개층차。재차기출상,작자탐토료삼개층차적구체훈련모식,개탁여봉부료구역인재배양모식적“3P”내함。
Based on the perspectives of working process and learning fields,this paper proposes and analyzes the 3P Models for interpreters' training. The author argues that interpreting practice is divided into three phases including Preparing, Per- forming and Packaging, and there are three successive stages for interpreters training, namely Professional Training, Project Simu- lation and Practice Interpreting. Based on the above, the author explores the specific training models for these three stages, which further enriches the implication of 3P models for inter- preters training.