北方法学
北方法學
북방법학
NORTHERN LEGAL SCIENCE
2012年
4期
146~154
,共null页
个案侵害之诉 “在类似案件中”条款 “以暴力和武器的”侵害之诉
箇案侵害之訴 “在類似案件中”條款 “以暴力和武器的”侵害之訴
개안침해지소 “재유사안건중”조관 “이폭력화무기적”침해지소
trespass on the case; clause "in consimili casu" ; trespass "vi et armis"
作为英法史上最重要的诉讼形式之一种,trespass on the case有不同中译法,各有依据。对现有译法和史料稍作考察可见,曾为主流的"类案侵害之诉"和"间接侵害之诉"的译法并不合适,其他现有中译法亦有缺陷。"个案侵害之诉"的译法似更符合史实,并可依英国法的开放性线索对其稍作阐释。通过对各译法背后的不同学说加以探究,不难梳理英法史研究的新旧交替过程。
作為英法史上最重要的訴訟形式之一種,trespass on the case有不同中譯法,各有依據。對現有譯法和史料稍作攷察可見,曾為主流的"類案侵害之訴"和"間接侵害之訴"的譯法併不閤適,其他現有中譯法亦有缺陷。"箇案侵害之訴"的譯法似更符閤史實,併可依英國法的開放性線索對其稍作闡釋。通過對各譯法揹後的不同學說加以探究,不難梳理英法史研究的新舊交替過程。
작위영법사상최중요적소송형식지일충,trespass on the case유불동중역법,각유의거。대현유역법화사료초작고찰가견,증위주류적"류안침해지소"화"간접침해지소"적역법병불합괄,기타현유중역법역유결함。"개안침해지소"적역법사경부합사실,병가의영국법적개방성선색대기초작천석。통과대각역법배후적불동학설가이탐구,불난소리영법사연구적신구교체과정。
There are various translation versions for the term "trespass on the case", which is one of important litigation types in English legal history. Though each version has its own historic basis, the current popular translations are not proper, such as those derived from the clause in consimili easu or from indirect infringement. Since the phrase "on the case" should be interpreted as new forms of action could lie "upon this case", the translation is suggested to demonstrate the case -by- case connotation, which is more corresponding to history and can indicate open features of English laws. By virtue of reviewing on different theories to support current translations, the paper aims to discover the intellectual development clues of historical studies on English law.