重庆理工大学学报:社会科学版
重慶理工大學學報:社會科學版
중경리공대학학보:사회과학판
Journal of Chongqing Institute of Technology
2012年
7期
99~102
,共null页
模因 模因论 旅游翻译 翻译策略
模因 模因論 旅遊翻譯 翻譯策略
모인 모인론 여유번역 번역책략
memes ; memetics ; tourism translation ; translating strategies
作为一种新兴理论,模因论与翻译的结合使翻译策略的研究有了新的进路。旅游是文化传承的一种典型方式,旅游素材多蕴藏着历史文化模因;而旅游资料翻译本身更是一个跨文化模因传播过程。通过一些旅游文本的英译实例,探析模因论视角下的旅游资料翻译策略和技巧,以促进旅游模因的传播。
作為一種新興理論,模因論與翻譯的結閤使翻譯策略的研究有瞭新的進路。旅遊是文化傳承的一種典型方式,旅遊素材多蘊藏著歷史文化模因;而旅遊資料翻譯本身更是一箇跨文化模因傳播過程。通過一些旅遊文本的英譯實例,探析模因論視角下的旅遊資料翻譯策略和技巧,以促進旅遊模因的傳播。
작위일충신흥이론,모인론여번역적결합사번역책략적연구유료신적진로。여유시문화전승적일충전형방식,여유소재다온장착역사문화모인;이여유자료번역본신경시일개과문화모인전파과정。통과일사여유문본적영역실례,탐석모인론시각하적여유자료번역책략화기교,이촉진여유모인적전파。
Since the marriage between Memetics and translation, a brand new standard for the choosing of translating strategies have come into being. On the other hand, tourism, as a typical way to maintain cultural heritage, contains lots of historical and cultural memes; and tourism translation itself is a process of memes dissemination cross-culturally. Through analyzing some examples of Chinese to English translation, the paper discusses the translating strategies and techniques from the perspective of Memetics to ensure better dissemination of tourism memes.