重庆工商大学学报:社会科学版
重慶工商大學學報:社會科學版
중경공상대학학보:사회과학판
Journal of Chongqing Technology and Business University Social Science Edition
2012年
5期
121~126
,共null页
因果关系 显化 PACCEL-W 补偿翻译
因果關繫 顯化 PACCEL-W 補償翻譯
인과관계 현화 PACCEL-W 보상번역
causal relations; explicitation; PACCEL-W; compensatory translation
语言形式化程度或者形合度差异说明在一个翻译方向上的显化预设了相反方向上的隐化。本文以此为出发点,对PACCEL-W收录译文的因果关系显化趋势作了假设,并通过语料库检索与分析对其进行了验证。研究发现,译文在英译汉、汉译英两个翻译方向上都呈现了明显的显化趋势,因果关系代偿处理以显化为主。双语水平、系统性使用显化代偿策略的水平及语言规范的影响是造成这一趋势的主要原因。本文还在成因分析的基础上提出了对应显化与过程显化的概念。
語言形式化程度或者形閤度差異說明在一箇翻譯方嚮上的顯化預設瞭相反方嚮上的隱化。本文以此為齣髮點,對PACCEL-W收錄譯文的因果關繫顯化趨勢作瞭假設,併通過語料庫檢索與分析對其進行瞭驗證。研究髮現,譯文在英譯漢、漢譯英兩箇翻譯方嚮上都呈現瞭明顯的顯化趨勢,因果關繫代償處理以顯化為主。雙語水平、繫統性使用顯化代償策略的水平及語言規範的影響是造成這一趨勢的主要原因。本文還在成因分析的基礎上提齣瞭對應顯化與過程顯化的概唸。
어언형식화정도혹자형합도차이설명재일개번역방향상적현화예설료상반방향상적은화。본문이차위출발점,대PACCEL-W수록역문적인과관계현화추세작료가설,병통과어료고검색여분석대기진행료험증。연구발현,역문재영역한、한역영량개번역방향상도정현료명현적현화추세,인과관계대상처리이현화위주。쌍어수평、계통성사용현화대상책략적수평급어언규범적영향시조성저일추세적주요원인。본문환재성인분석적기출상제출료대응현화여과정현화적개념。
The difference of two languages' formalization or hypotaxis indicates that the explicitation in one direction of translation means an implicitation in the other.Based on this inference,the hypotheses of the trend of explicitation in causal relations in students' translation collected in PACCEL-W are made and are verified through corpus retrievals and analysis.Prominent trend of explicitation is detected in both students' Chinese-English and English-Chinese translation,which means that their translation features an explicit way of compensation,the compensation of causal relation is mainly embodied by explicitation.The bilingual language proficiency,the ability of a systematic use of explicitation and the interference of linguistic regulation are responsible for this kind of trend.The conception of corresponding explicitation and process-based explicitation are then proposed to call for the different kinds of explicitation and their respective contributing factors.