青岛科技大学学报:社会科学版
青島科技大學學報:社會科學版
청도과기대학학보:사회과학판
Journal of Qingdao University of Science and Technology
2012年
3期
115~119
,共null页
接受美学 跨文化旅游 外宣翻译 比较研究
接受美學 跨文化旅遊 外宣翻譯 比較研究
접수미학 과문화여유 외선번역 비교연구
reception aesthetic; cross-cultural tourism translation; translation of external publicity; comparative study
旅游业是第三产业中的领军行业,在我国经济建设中具有重要地位,因而,旅游外宣翻译也就自然成为当前译界比较注重的内容。接受美学的诞生有着划时代的意义,它为应用翻译的研究提供了全新的理论视角和研究方法。翻译的接受美学观告诉我们,在跨文化旅游外宣翻译中,译者要充分考虑并协调文化、语言、文本、读者等因素,根据不同文本类型,采取不同的翻译策略,参照不同的理论层面,在全球语境下翻译旅游文本。此外,译者应当增强相关领域的比较研究意识,借鉴吸收国外研究成果,更好地完成宣传中华旅游文化的任务。
旅遊業是第三產業中的領軍行業,在我國經濟建設中具有重要地位,因而,旅遊外宣翻譯也就自然成為噹前譯界比較註重的內容。接受美學的誕生有著劃時代的意義,它為應用翻譯的研究提供瞭全新的理論視角和研究方法。翻譯的接受美學觀告訴我們,在跨文化旅遊外宣翻譯中,譯者要充分攷慮併協調文化、語言、文本、讀者等因素,根據不同文本類型,採取不同的翻譯策略,參照不同的理論層麵,在全毬語境下翻譯旅遊文本。此外,譯者應噹增彊相關領域的比較研究意識,藉鑒吸收國外研究成果,更好地完成宣傳中華旅遊文化的任務。
여유업시제삼산업중적령군행업,재아국경제건설중구유중요지위,인이,여유외선번역야취자연성위당전역계비교주중적내용。접수미학적탄생유착화시대적의의,타위응용번역적연구제공료전신적이론시각화연구방법。번역적접수미학관고소아문,재과문화여유외선번역중,역자요충분고필병협조문화、어언、문본、독자등인소,근거불동문본류형,채취불동적번역책략,삼조불동적이론층면,재전구어경하번역여유문본。차외,역자응당증강상관영역적비교연구의식,차감흡수국외연구성과,경호지완성선전중화여유문화적임무。
As tourism is the leading industry of tertiary industry,it has already demonstrated the enormous function in the national economic growth,and the current translation circle is nature paying more attention to the translation of external publicity.Reception aesthetics provides novel method to translation study.According to the Reception Aesthetic theory,a qualified translator should take into such factors as culture,language,text and potential readers into considerations.At the same time,they should adopt,according to various texts,different translation strategies under the guidance of different facets of the adopted theory.Moreover,a qualified translator should have the consciousness of comparative study in concerning fields.