电影文学
電影文學
전영문학
2012年
21期
145~146
,共null页
关联视角 字幕翻译 《建国大业》
關聯視角 字幕翻譯 《建國大業》
관련시각 자막번역 《건국대업》
在社会主义市场经济蓬勃发展的背景下,我国的影视剧文化产业也迎来了迅速发展的时机。尤其是近几年来,伴随着人们物质生活水平的不断提高,精神方面的需求则日益凸显出来,更加注重影视剧作品的总体拍摄质量以及字幕翻译。本文主要从关联理论出发,以国内热播电影《建国大业》为例,分析关联视角下的字幕翻译特点、技巧以及《建国大业》中的功能翻译的体现。
在社會主義市場經濟蓬勃髮展的揹景下,我國的影視劇文化產業也迎來瞭迅速髮展的時機。尤其是近幾年來,伴隨著人們物質生活水平的不斷提高,精神方麵的需求則日益凸顯齣來,更加註重影視劇作品的總體拍攝質量以及字幕翻譯。本文主要從關聯理論齣髮,以國內熱播電影《建國大業》為例,分析關聯視角下的字幕翻譯特點、技巧以及《建國大業》中的功能翻譯的體現。
재사회주의시장경제봉발발전적배경하,아국적영시극문화산업야영래료신속발전적시궤。우기시근궤년래,반수착인문물질생활수평적불단제고,정신방면적수구칙일익철현출래,경가주중영시극작품적총체박섭질량이급자막번역。본문주요종관련이론출발,이국내열파전영《건국대업》위례,분석관련시각하적자막번역특점、기교이급《건국대업》중적공능번역적체현。