东北师大学报:哲学社会科学版
東北師大學報:哲學社會科學版
동북사대학보:철학사회과학판
Journal of Northeast Normal University(Social Science)
2012年
6期
148~150
,共null页
关系从句 连体修饰节 话语展开功能 背景化 汉日对比
關繫從句 連體脩飾節 話語展開功能 揹景化 漢日對比
관계종구 련체수식절 화어전개공능 배경화 한일대비
Chinese Non-restrictive Relative Clause; Japanese Non-restrictive Relative Clause; the Function of Discourse Development; Background; the Contrast Study Between Chinese and Japanese
日语母语者在叙事过程中常使用话语展开型连体修饰节,而中国的日语学习者却很难自觉使用此类连体修饰节。汉语的定语从句由于不具备日语连体修饰节的话语展开功能,往往被中国的日语学习者忽视。从功能的相似性上看,日语话语展开型连体修饰节往往对译为汉语的反指零形主语小句或等立关系的小句。从背景化的角度看,汉语的关系从句在背景化程度上要高于日语话语展开型连体修饰节。从语言教学实践角度看,日语学习者有必要掌握日语连体修饰节的话语功能。在教学环节上将汉语的定语从句与日语的连体修饰节的功能差异总结并教授给学习者将有助于其正确合理地选择符合语境、符合日语和汉语语言表达习惯的表达方式。
日語母語者在敘事過程中常使用話語展開型連體脩飾節,而中國的日語學習者卻很難自覺使用此類連體脩飾節。漢語的定語從句由于不具備日語連體脩飾節的話語展開功能,往往被中國的日語學習者忽視。從功能的相似性上看,日語話語展開型連體脩飾節往往對譯為漢語的反指零形主語小句或等立關繫的小句。從揹景化的角度看,漢語的關繫從句在揹景化程度上要高于日語話語展開型連體脩飾節。從語言教學實踐角度看,日語學習者有必要掌握日語連體脩飾節的話語功能。在教學環節上將漢語的定語從句與日語的連體脩飾節的功能差異總結併教授給學習者將有助于其正確閤理地選擇符閤語境、符閤日語和漢語語言錶達習慣的錶達方式。
일어모어자재서사과정중상사용화어전개형련체수식절,이중국적일어학습자각흔난자각사용차류련체수식절。한어적정어종구유우불구비일어련체수식절적화어전개공능,왕왕피중국적일어학습자홀시。종공능적상사성상간,일어화어전개형련체수식절왕왕대역위한어적반지령형주어소구혹등립관계적소구。종배경화적각도간,한어적관계종구재배경화정도상요고우일어화어전개형련체수식절。종어언교학실천각도간,일어학습자유필요장악일어련체수식절적화어공능。재교학배절상장한어적정어종구여일어적련체수식절적공능차이총결병교수급학습자장유조우기정학합리지선택부합어경、부합일어화한어어언표체습관적표체방식。
This paper attempts to demonstrate that the Chinese non-restrictive relative clause has no the discourse development function that the Japanese non-restrictive relative clause has.By the contrast of the Japanese non-restrictive relative clause and its Chinese translation,it is concluded that the discourse development non-restrictive relative clause in Japanese can be translated into the cataphoric zero subject clause or conjoining structures because they share the similar function.From the point of background in cognitive linguistics,the degree of background in Chinese non-restrictive relative clause is higher than the discourse development non-restrictive relative clause in Japanese.