西安外国语大学学报
西安外國語大學學報
서안외국어대학학보
Journal of Xi'an Foreign Languages University
2012年
4期
33~38
,共null页
词义弱化 英语 汉语 差异 弥补
詞義弱化 英語 漢語 差異 瀰補
사의약화 영어 한어 차이 미보
weakening of meaning; English ; Chinese ; difference ; compensation
摘要:本文对比研究英汉词义弱化现象。英汉名词、动词词义弱化现象是相似的,一般是从特指转为泛指的语义变化过程。英汉形容词和副词词义弱化情况是不完全相似的,相比之下,英语带有强语意的形容词和副词容易弱化,弱化通常是语义问题。汉语带有强语意的形容词和副词不容易弱化,弱化通常是语用问题。英汉词汇语义机制的差异导致了这种差异,同时导致了英汉语弥补词义弱化方式的不同。
摘要:本文對比研究英漢詞義弱化現象。英漢名詞、動詞詞義弱化現象是相似的,一般是從特指轉為汎指的語義變化過程。英漢形容詞和副詞詞義弱化情況是不完全相似的,相比之下,英語帶有彊語意的形容詞和副詞容易弱化,弱化通常是語義問題。漢語帶有彊語意的形容詞和副詞不容易弱化,弱化通常是語用問題。英漢詞彙語義機製的差異導緻瞭這種差異,同時導緻瞭英漢語瀰補詞義弱化方式的不同。
적요:본문대비연구영한사의약화현상。영한명사、동사사의약화현상시상사적,일반시종특지전위범지적어의변화과정。영한형용사화부사사의약화정황시불완전상사적,상비지하,영어대유강어의적형용사화부사용역약화,약화통상시어의문제。한어대유강어의적형용사화부사불용역약화,약화통상시어용문제。영한사회어의궤제적차이도치료저충차이,동시도치료영한어미보사의약화방식적불동。
This paper makes a contrastive study of weakening of meaning in English and Chinese. The weakening of meaning of English and Chinese nouns or verbs indicates a similar form of semantic generalization. While English adjectives and ad- verbs with strong sense are semantically prone to weakening of meaning, their Chinese counterparts are pragmatically prone of weakening of meaning. It is the different lexical semantic mechanism that results in this difference and in the different ways of compensation for weakening of meaning.