外语教学
外語教學
외어교학
Foreign Language Education
2013年
1期
65~68
,共null页
外语教学 外语教育 转轨
外語教學 外語教育 轉軌
외어교학 외어교육 전궤
FLT; FLE ; transition
本文从我国外语教育界“外语教学”与“外语教育”两个名称混用现象入手,分析说明两者差别,指出,前者关注教学技术,后者除技术问题外关注其社会文化功能等宏观问题。文章认为前者属于后者的一部分,不能替代后者。文章指出,我国外语教育界片面强调方法与技术,忽视语言文化以及社会功能,因而不能有效地应对和满足国内外形势发展对外语教育提出的挑战和要求,鉴于这一现状,文章提出我国外语教育亟需实现“教学”到“教育”的转轨,重构外语教育理论体系,加强外语教育宏观问题的研究;修订具有战略高度、统领全局的外语教育大纲。强化语言文化意识的培养,提高外语人才的综合外语素质,从而全面提高外语教育的质量。
本文從我國外語教育界“外語教學”與“外語教育”兩箇名稱混用現象入手,分析說明兩者差彆,指齣,前者關註教學技術,後者除技術問題外關註其社會文化功能等宏觀問題。文章認為前者屬于後者的一部分,不能替代後者。文章指齣,我國外語教育界片麵彊調方法與技術,忽視語言文化以及社會功能,因而不能有效地應對和滿足國內外形勢髮展對外語教育提齣的挑戰和要求,鑒于這一現狀,文章提齣我國外語教育亟需實現“教學”到“教育”的轉軌,重構外語教育理論體繫,加彊外語教育宏觀問題的研究;脩訂具有戰略高度、統領全跼的外語教育大綱。彊化語言文化意識的培養,提高外語人纔的綜閤外語素質,從而全麵提高外語教育的質量。
본문종아국외어교육계“외어교학”여“외어교육”량개명칭혼용현상입수,분석설명량자차별,지출,전자관주교학기술,후자제기술문제외관주기사회문화공능등굉관문제。문장인위전자속우후자적일부분,불능체대후자。문장지출,아국외어교육계편면강조방법여기술,홀시어언문화이급사회공능,인이불능유효지응대화만족국내외형세발전대외어교육제출적도전화요구,감우저일현상,문장제출아국외어교육극수실현“교학”도“교육”적전궤,중구외어교육이론체계,가강외어교육굉관문제적연구;수정구유전략고도、통령전국적외어교육대강。강화어언문화의식적배양,제고외어인재적종합외어소질,종이전면제고외어교육적질량。
Taking the common practice of applying the terms "foreign language teaching (FLT)" and "foreign language edu- cation (FLE) " without distinction in the field of FLE in China as its starting point for discussion, this paper first analyzes the differences between the two terms, pointing out that the former focuses on its technical aspects while the latter concerns itself with both technical and social ones. After an analysis of the inadequacy in the FLE for the challenge and demand of the new development home and abroad, the paper goes on to suggest that a transition be facilitated from FLT towards FLE that requires a reformation of its frame of theories with its macro problems research put in the foreground, and a constitution of an overall guideline or common reference with cultivation of the national linguistic culture and comprehensive capacity in foreign langua- ges emphasized in order to improve the overall quality of the FLE.