学术论坛
學術論罈
학술론단
Academic Forum
2013年
1期
197~200
,共null页
《黄帝内经》 英译本 调查问卷 目的论
《黃帝內經》 英譯本 調查問捲 目的論
《황제내경》 영역본 조사문권 목적론
目的:通过对广西中医药大学短期留学生《黄帝内经》阅读理解情况的调查问卷,为判定最受留学生满意的英译本提供客观依据。方法:通过白行设计的调查问卷,对2011年4月至2012年3月来广西中医药大学学习中医的短期留学生进行随机调查。结果:综合整理10个例句30份问卷的1200个答案,统计得出外国读者最为满意MaoshingNi版的英译本。结论:以翻译目的论为导向,针对目标语文化和目标读者,采取适当的翻译方法和策略,能够达到很好的对外交流目的。
目的:通過對廣西中醫藥大學短期留學生《黃帝內經》閱讀理解情況的調查問捲,為判定最受留學生滿意的英譯本提供客觀依據。方法:通過白行設計的調查問捲,對2011年4月至2012年3月來廣西中醫藥大學學習中醫的短期留學生進行隨機調查。結果:綜閤整理10箇例句30份問捲的1200箇答案,統計得齣外國讀者最為滿意MaoshingNi版的英譯本。結論:以翻譯目的論為導嚮,針對目標語文化和目標讀者,採取適噹的翻譯方法和策略,能夠達到很好的對外交流目的。
목적:통과대엄서중의약대학단기류학생《황제내경》열독리해정황적조사문권,위판정최수류학생만의적영역본제공객관의거。방법:통과백행설계적조사문권,대2011년4월지2012년3월래엄서중의약대학학습중의적단기류학생진행수궤조사。결과:종합정리10개례구30빈문권적1200개답안,통계득출외국독자최위만의MaoshingNi판적영역본。결론:이번역목적론위도향,침대목표어문화화목표독자,채취괄당적번역방법화책략,능구체도흔호적대외교류목적。