文史哲
文史哲
문사철
Journal of Literature,History and Philosophy
2013年
2期
53~62
,共null页
鲁迅 纪念 记念 修辞 文字 文体 文章
魯迅 紀唸 記唸 脩辭 文字 文體 文章
로신 기념 기념 수사 문자 문체 문장
通读鲁迅不同时期的纪念文章,会发现一个有意味的修辞现象:鲁迅常用的纪念文字是“记念”,而非约定俗成的“纪念”。作为一个文学启蒙者,鲁迅的“咬文嚼字”不仅仅是一种以语法精密为现实任务的先锋实验,而同时也是一种以启蒙效应为最终旨归的修辞艺术。在“纪念”成为通行语的中国,鲁迅还要坚持日本语的“记念”,主因有二:其一是“硬译”路线,其二是“小学”背景。鲁迅在纪念文章中选择何种修辞方式,是由具体的修辞情境来决定的。在表达内心深处的个人记忆时,鲁迅倾向用自己所喜欢的“记念”,在代表社会角色作集体发言时,鲁迅一般用约定俗戍的“纪念”。这种语词分用现象在鲁迅的纪念文章中,表现为“回忆记”与“纪念文”两类不同的文体风格。对鲁迅来说,不受“纪念文”形式约束、自由抒发情感的“回忆记”,是更贴近其独立思想与文学心性的。
通讀魯迅不同時期的紀唸文章,會髮現一箇有意味的脩辭現象:魯迅常用的紀唸文字是“記唸”,而非約定俗成的“紀唸”。作為一箇文學啟矇者,魯迅的“咬文嚼字”不僅僅是一種以語法精密為現實任務的先鋒實驗,而同時也是一種以啟矇效應為最終旨歸的脩辭藝術。在“紀唸”成為通行語的中國,魯迅還要堅持日本語的“記唸”,主因有二:其一是“硬譯”路線,其二是“小學”揹景。魯迅在紀唸文章中選擇何種脩辭方式,是由具體的脩辭情境來決定的。在錶達內心深處的箇人記憶時,魯迅傾嚮用自己所喜歡的“記唸”,在代錶社會角色作集體髮言時,魯迅一般用約定俗戍的“紀唸”。這種語詞分用現象在魯迅的紀唸文章中,錶現為“迴憶記”與“紀唸文”兩類不同的文體風格。對魯迅來說,不受“紀唸文”形式約束、自由抒髮情感的“迴憶記”,是更貼近其獨立思想與文學心性的。
통독로신불동시기적기념문장,회발현일개유의미적수사현상:로신상용적기념문자시“기념”,이비약정속성적“기념”。작위일개문학계몽자,로신적“교문작자”불부부시일충이어법정밀위현실임무적선봉실험,이동시야시일충이계몽효응위최종지귀적수사예술。재“기념”성위통행어적중국,로신환요견지일본어적“기념”,주인유이:기일시“경역”로선,기이시“소학”배경。로신재기념문장중선택하충수사방식,시유구체적수사정경래결정적。재표체내심심처적개인기억시,로신경향용자기소희환적“기념”,재대표사회각색작집체발언시,로신일반용약정속수적“기념”。저충어사분용현상재로신적기념문장중,표현위“회억기”여“기념문”량류불동적문체풍격。대로신래설,불수“기념문”형식약속、자유서발정감적“회억기”,시경첩근기독립사상여문학심성적。