黑龙江高教研究
黑龍江高教研究
흑룡강고교연구
Heilongjiang Researches on Higher Education
2013年
4期
181~183
,共null页
文学翻译教学 词汇与句法对等 语义对等 语用对等 综合素质培养
文學翻譯教學 詞彙與句法對等 語義對等 語用對等 綜閤素質培養
문학번역교학 사회여구법대등 어의대등 어용대등 종합소질배양
文学翻译是一个复杂的语码转换与审美再现过程,它不仅仅是语言文字层面上的转换,更重要的是,美感体验与再现以及文化信息的传达。所以,在文学翻译教学实践中,教师需要从词汇、句法、语义和语用等方面引导学生进行综合的翻译实践,借此在提高学生文学作品翻译能力的同时,培养学生的措辞审美能力、英汉思维模式转换能力、篇章理解能力以及文化素养等综合素质。
文學翻譯是一箇複雜的語碼轉換與審美再現過程,它不僅僅是語言文字層麵上的轉換,更重要的是,美感體驗與再現以及文化信息的傳達。所以,在文學翻譯教學實踐中,教師需要從詞彙、句法、語義和語用等方麵引導學生進行綜閤的翻譯實踐,藉此在提高學生文學作品翻譯能力的同時,培養學生的措辭審美能力、英漢思維模式轉換能力、篇章理解能力以及文化素養等綜閤素質。
문학번역시일개복잡적어마전환여심미재현과정,타불부부시어언문자층면상적전환,경중요적시,미감체험여재현이급문화신식적전체。소이,재문학번역교학실천중,교사수요종사회、구법、어의화어용등방면인도학생진행종합적번역실천,차차재제고학생문학작품번역능력적동시,배양학생적조사심미능력、영한사유모식전환능력、편장리해능력이급문화소양등종합소질。