湖北社会科学
湖北社會科學
호북사회과학
Social Sciences in Hubei
2013年
4期
139~142
,共null页
赵景深 “自我造型” 《安徒生童话》 “非人化的历史力量”
趙景深 “自我造型” 《安徒生童話》 “非人化的歷史力量”
조경심 “자아조형” 《안도생동화》 “비인화적역사역량”
摘要:长期以来,赵景深作为译者为译界研究者所忽视。人们在不断地进行“自我造型”,赵景深也不例外。在选择翻译《安徒生童话》的过程中,赵景深受到各种“非人化的历史力量”的形塑,包括来自家人、友人、社会精英和“五四”儿童文学氛围等外在的力量,以及来自赵景深内心的回应。这些力量的合力共同塑造了赵景深对安徒生童话的热爱、精神共鸣及其“儿童本位”的儿童文学观。
摘要:長期以來,趙景深作為譯者為譯界研究者所忽視。人們在不斷地進行“自我造型”,趙景深也不例外。在選擇翻譯《安徒生童話》的過程中,趙景深受到各種“非人化的歷史力量”的形塑,包括來自傢人、友人、社會精英和“五四”兒童文學氛圍等外在的力量,以及來自趙景深內心的迴應。這些力量的閤力共同塑造瞭趙景深對安徒生童話的熱愛、精神共鳴及其“兒童本位”的兒童文學觀。
적요:장기이래,조경심작위역자위역계연구자소홀시。인문재불단지진행“자아조형”,조경심야불예외。재선택번역《안도생동화》적과정중,조경심수도각충“비인화적역사역량”적형소,포괄래자가인、우인、사회정영화“오사”인동문학분위등외재적역량,이급래자조경심내심적회응。저사역량적합력공동소조료조경심대안도생동화적열애、정신공명급기“인동본위”적인동문학관。