陕西师范大学学报:哲学社会科学版
陝西師範大學學報:哲學社會科學版
협서사범대학학보:철학사회과학판
Journal of Shaanxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
2013年
3期
54~64
,共null页
唐代移民 高句丽移民 国内城 高提昔墓志
唐代移民 高句麗移民 國內城 高提昔墓誌
당대이민 고구려이민 국내성 고제석묘지
immigrants of the Tang Dynasty; Korean immigrants; the town within the country; the epigraph to Gao Ticuo
西安新出唐上元元年高句丽移民后裔《高提昔墓志》应做如下释读:一是高提昔的父祖在贞观十九年因投诚而移民入唐并定居长安,因分别担任边防重地的易州刺史和京师所在地的高陵府折冲都尉,遂得"因兹胤裔,族茂京都"。二是以卒所与葬地而言,能够在长安扎根繁衍的高句丽移民委实不多,故此高氏一族值得重视。三是高提昔年届26岁方才嫁于同族人泉氏,亦尤需关注。这可印证最早入唐的高句丽移民在尚未亡国之前乃至亡国未久之时的民族认同心理及其家国归属情结,乃至初唐边疆移民与中原民族融合的态势和旨趣。四是"国内城"、"水镜城道使"与"大相"等地名与官名,也为考证地理与职官的沿革提供了新元素和新视角。
西安新齣唐上元元年高句麗移民後裔《高提昔墓誌》應做如下釋讀:一是高提昔的父祖在貞觀十九年因投誠而移民入唐併定居長安,因分彆擔任邊防重地的易州刺史和京師所在地的高陵府摺遲都尉,遂得"因玆胤裔,族茂京都"。二是以卒所與葬地而言,能夠在長安扎根繁衍的高句麗移民委實不多,故此高氏一族值得重視。三是高提昔年屆26歲方纔嫁于同族人泉氏,亦尤需關註。這可印證最早入唐的高句麗移民在尚未亡國之前迺至亡國未久之時的民族認同心理及其傢國歸屬情結,迺至初唐邊疆移民與中原民族融閤的態勢和旨趣。四是"國內城"、"水鏡城道使"與"大相"等地名與官名,也為攷證地理與職官的沿革提供瞭新元素和新視角。
서안신출당상원원년고구려이민후예《고제석묘지》응주여하석독:일시고제석적부조재정관십구년인투성이이민입당병정거장안,인분별담임변방중지적역주자사화경사소재지적고릉부절충도위,수득"인자윤예,족무경도"。이시이졸소여장지이언,능구재장안찰근번연적고구려이민위실불다,고차고씨일족치득중시。삼시고제석년계26세방재가우동족인천씨,역우수관주。저가인증최조입당적고구려이민재상미망국지전내지망국미구지시적민족인동심리급기가국귀속정결,내지초당변강이민여중원민족융합적태세화지취。사시"국내성"、"수경성도사"여"대상"등지명여관명,야위고증지리여직관적연혁제공료신원소화신시각。
The epigraph to Gao Ticuo Lady of Gentleman Quanfu in the 1 st Year of the Imperial Title of Shan- gyuan of the Tang Dynasty recently unearthed in Xian should be interpreted as follows. First, Gao Ticuo' s fathers immigrated to and settled in Chang' an in the 19th year of the Imperial Title of Zhenguan after surrendering to the Tang Dynasty. Since they took the office of governor of Yizhou State and martial supervisor of Gaoling Country in the skirts of the capital, they were able to "leave noble titles to their offspring, and make their families prosper in the capital. "Secondly, in terms of place of death and graveyard, very few Korean immigrants were able to live per- manently and reproduce in Chang' an. So the Gao family is well worth attention. Thirdly, what is also worth special attention is that Gao Ticuo was not married to the Quan family till she was 26 years old. This can confirm to the na- tional acceptance and affiliation sense of Korean immigrants before and after they nation was conquered and to the situation of fusion between border immigrants and residents in central China. Finally, Such name of place and titles of office as "the town within the country", "Consul from the town of Shuijing" and "greater premier" offer some fresh elements and perspectives for investigating the evolution of geography and office titles.