河南科技大学学报:社会科学版
河南科技大學學報:社會科學版
하남과기대학학보:사회과학판
Journal of Henan University of Science & Technology:Social science
2013年
3期
66~70
,共null页
蓦 介词化 构式义凸显 回归动词
驀 介詞化 構式義凸顯 迴歸動詞
맥 개사화 구식의철현 회귀동사
mo; preposition transfer; constructive meaning; regression to verb
动词"蓦"受其源语义的影响发展成为表示路径的介词,又在此基础上发展出表示"所在"和"朝向"的用法。在宋朝时期,"蓦"表示"朝向"的用法繁盛,因此导致结构的"趋向"义凸显,从而使"蓦"获得结构义并语义化而回归动词。
動詞"驀"受其源語義的影響髮展成為錶示路徑的介詞,又在此基礎上髮展齣錶示"所在"和"朝嚮"的用法。在宋朝時期,"驀"錶示"朝嚮"的用法繁盛,因此導緻結構的"趨嚮"義凸顯,從而使"驀"穫得結構義併語義化而迴歸動詞。
동사"맥"수기원어의적영향발전성위표시로경적개사,우재차기출상발전출표시"소재"화"조향"적용법。재송조시기,"맥"표시"조향"적용법번성,인차도치결구적"추향"의철현,종이사"맥"획득결구의병어의화이회귀동사。
Affected by its original meaning, the verb "mo" in Chinese was grammaticalized as prepositions "to" and "on" to present location and direction. During Sung Dynasty, because of the flourishing of the meaning "to", the preposition " mo" tended to express a meaning " trend ", which helped the word indicate a constructive meaning and transfer back to a verb.