重庆理工大学学报:社会科学版
重慶理工大學學報:社會科學版
중경리공대학학보:사회과학판
Journal of Chongqing Institute of Technology
2013年
6期
86~91
,共null页
黄文卫 陈杰 李珊俊 高清洋
黃文衛 陳傑 李珊俊 高清洋
황문위 진걸 리산준 고청양
水利工程 专业英语 语法隐喻 名词化 形容词化 翻译方法
水利工程 專業英語 語法隱喻 名詞化 形容詞化 翻譯方法
수리공정 전업영어 어법은유 명사화 형용사화 번역방법
English of water conservancy science and technology (EWST) ; grammatical metaphor;nominalization ; adjectivation ; translating method
语法隐喻是科技英语文体的重要特征。以Halliday的语法隐喻理论为基础,以文本Mari—time Structures(《海工建筑物》)为实例,用抽样的方法,在词语和小句层面分析解读水利工程专业英语语篇中的语法隐喻的类型。同时,探讨它们的语篇功能及翻译方法。
語法隱喻是科技英語文體的重要特徵。以Halliday的語法隱喻理論為基礎,以文本Mari—time Structures(《海工建築物》)為實例,用抽樣的方法,在詞語和小句層麵分析解讀水利工程專業英語語篇中的語法隱喻的類型。同時,探討它們的語篇功能及翻譯方法。
어법은유시과기영어문체적중요특정。이Halliday적어법은유이론위기출,이문본Mari—time Structures(《해공건축물》)위실례,용추양적방법,재사어화소구층면분석해독수리공정전업영어어편중적어법은유적류형。동시,탐토타문적어편공능급번역방법。
Grammatical metaphor is an important feature of English technical discourse. A study is made of the types of grammatical metaphors in sample Maritime Structures on the basis of Halliday' s categorization of grammatical metaphor with sampling method. Meanwhile, textual functions and translating methods of these grammatical metaphors are explored.