西北大学学报:哲学社会科学版
西北大學學報:哲學社會科學版
서북대학학보:철학사회과학판
Journal of Northwest University(Philosophy and Social Sciences Edition)
2013年
4期
49~52
,共null页
重述 后殖民 解构 真相
重述 後殖民 解構 真相
중술 후식민 해구 진상
renarrate ; post - colony ; deconstruction ; truth
后殖民文学中的“重述”文本,是经过作家的“剽窃”“改写”而创作出的与经典相“对立”的作品。在库切的小说《福》中,“对立”还存在于这一“重述”文本之中,并最终走向了对真相的解构。由此,帝国与殖民地、叙述与被叙述等等二元对立的结构都被瓦解。“重述”已成为了许多后殖民作家为本民族重写经典、争夺话语权的途径之一,也是他们为免于再次被纳入帝国建构的规则中,从而失去自己真正声音的一种创举。
後殖民文學中的“重述”文本,是經過作傢的“剽竊”“改寫”而創作齣的與經典相“對立”的作品。在庫切的小說《福》中,“對立”還存在于這一“重述”文本之中,併最終走嚮瞭對真相的解構。由此,帝國與殖民地、敘述與被敘述等等二元對立的結構都被瓦解。“重述”已成為瞭許多後殖民作傢為本民族重寫經典、爭奪話語權的途徑之一,也是他們為免于再次被納入帝國建構的規則中,從而失去自己真正聲音的一種創舉。
후식민문학중적“중술”문본,시경과작가적“표절”“개사”이창작출적여경전상“대립”적작품。재고절적소설《복》중,“대립”환존재우저일“중술”문본지중,병최종주향료대진상적해구。유차,제국여식민지、서술여피서술등등이원대립적결구도피와해。“중술”이성위료허다후식민작가위본민족중사경전、쟁탈화어권적도경지일,야시타문위면우재차피납입제국건구적규칙중,종이실거자기진정성음적일충창거。
Renarrated texts in postcolonial literature, are works created by writers through plagiarism and rewriting, and then are counterpose with the classics. In J. M. Coetz.e's novel Foe, confrontation also existed in renarrated texts. And they finally turn to be the deconstruction of the truth. Thus, the binary structures such as empire and colony, narrative and being narrated are broken down. Renarrate texts, for many post -colonial writers, have be- come one way to rewrite classics and fight for the discourse fight for their nations, and also a kind of undertaking to be free from the rules that are constructed by the empire, thus losing their true voice again.