电影文学
電影文學
전영문학
2013年
18期
151~152
,共null页
好莱坞电影 片名 阐释翻译
好萊塢電影 片名 闡釋翻譯
호래오전영 편명 천석번역
好莱坞电影在中国市场拥有巨大的票房,而一个个上座的好莱坞电影的片名都需要经过译者反复斟酌、深思熟虑的处理。有时观众会发现好莱坞电影的汉语片名与原语片名相距甚远,而并非仅仅是字面的直译。对好莱坞电影片名的翻译并不是一个简单的过程,首先译者只有相信片名是有意义、可以进行翻译的,进而才能真正进入电影的片名并对其意义进行吸纳,在本土文化中寻求补偿,最终才能真正在汉语中找到合适的表达并为中国的观众接受。
好萊塢電影在中國市場擁有巨大的票房,而一箇箇上座的好萊塢電影的片名都需要經過譯者反複斟酌、深思熟慮的處理。有時觀衆會髮現好萊塢電影的漢語片名與原語片名相距甚遠,而併非僅僅是字麵的直譯。對好萊塢電影片名的翻譯併不是一箇簡單的過程,首先譯者隻有相信片名是有意義、可以進行翻譯的,進而纔能真正進入電影的片名併對其意義進行吸納,在本土文化中尋求補償,最終纔能真正在漢語中找到閤適的錶達併為中國的觀衆接受。
호래오전영재중국시장옹유거대적표방,이일개개상좌적호래오전영적편명도수요경과역자반복짐작、심사숙필적처리。유시관음회발현호래오전영적한어편명여원어편명상거심원,이병비부부시자면적직역。대호래오전영편명적번역병불시일개간단적과정,수선역자지유상신편명시유의의、가이진행번역적,진이재능진정진입전영적편명병대기의의진행흡납,재본토문화중심구보상,최종재능진정재한어중조도합괄적표체병위중국적관음접수。