东北农业大学学报:社会科学版
東北農業大學學報:社會科學版
동북농업대학학보:사회과학판
Journal of Northeast Agricultural University:Social Science Edition
2013年
5期
52~56
,共null页
中国特色词汇 德语翻译策略 中国文化 德国文化
中國特色詞彙 德語翻譯策略 中國文化 德國文化
중국특색사회 덕어번역책략 중국문화 덕국문화
随着中德文化交流日趋频繁和深入,如何准确、恰当地把包含中国政治、经济和文化特色的中国特色词汇翻译成德语、使其在遵循译语语言原则的前提下尽可能保持原语的特色,不仅是一个重要的翻译研究领域,也是向德语国家传播中国文化的一扇窗口。介绍中国特色词汇德语翻译研究的现状以及存在的问题、探讨中国特色词汇德语翻译的必要性及可行性、剖析德语在吸收外来词方面的特点、结合实例分析中国特色词汇德译所采用的音译、音释并举、直译、译释并举、意译、移译、新造词等七大策略并区分其与中国特色词汇英译策略的差异,对于丰富这一领域的研究以及促进中德文化交流具有一定的理论意义和现实意义。
隨著中德文化交流日趨頻繁和深入,如何準確、恰噹地把包含中國政治、經濟和文化特色的中國特色詞彙翻譯成德語、使其在遵循譯語語言原則的前提下儘可能保持原語的特色,不僅是一箇重要的翻譯研究領域,也是嚮德語國傢傳播中國文化的一扇窗口。介紹中國特色詞彙德語翻譯研究的現狀以及存在的問題、探討中國特色詞彙德語翻譯的必要性及可行性、剖析德語在吸收外來詞方麵的特點、結閤實例分析中國特色詞彙德譯所採用的音譯、音釋併舉、直譯、譯釋併舉、意譯、移譯、新造詞等七大策略併區分其與中國特色詞彙英譯策略的差異,對于豐富這一領域的研究以及促進中德文化交流具有一定的理論意義和現實意義。
수착중덕문화교류일추빈번화심입,여하준학、흡당지파포함중국정치、경제화문화특색적중국특색사회번역성덕어、사기재준순역어어언원칙적전제하진가능보지원어적특색,불부시일개중요적번역연구영역,야시향덕어국가전파중국문화적일선창구。개소중국특색사회덕어번역연구적현상이급존재적문제、탐토중국특색사회덕어번역적필요성급가행성、부석덕어재흡수외래사방면적특점、결합실례분석중국특색사회덕역소채용적음역、음석병거、직역、역석병거、의역、이역、신조사등칠대책략병구분기여중국특색사회영역책략적차이,대우봉부저일영역적연구이급촉진중덕문화교류구유일정적이론의의화현실의의。