编辑之友
編輯之友
편집지우
2014年
2期
22~25
,共null页
青少版 出版 外国名著 适读
青少版 齣版 外國名著 適讀
청소판 출판 외국명저 괄독
“适读”性是外国名著青少版的价值所在.目前适读编写存有3个典型问题值得商榷:一是“避讳”某些内容,典型的是涉性描写;二是“适读”的实效成疑,往往变成了“误读”;三是在“简略”的无奈下,只能提供快餐式阅读.外国名著青少版应是青少年阅读的引路人,应有助于实现新课标提出的阅读教育目标.出版界需要以人文的视野进行反思,保留名著原汁原味的文学魅力, “分级阅读”是现实可行的出版策略.
“適讀”性是外國名著青少版的價值所在.目前適讀編寫存有3箇典型問題值得商榷:一是“避諱”某些內容,典型的是涉性描寫;二是“適讀”的實效成疑,往往變成瞭“誤讀”;三是在“簡略”的無奈下,隻能提供快餐式閱讀.外國名著青少版應是青少年閱讀的引路人,應有助于實現新課標提齣的閱讀教育目標.齣版界需要以人文的視野進行反思,保留名著原汁原味的文學魅力, “分級閱讀”是現實可行的齣版策略.
“괄독”성시외국명저청소판적개치소재.목전괄독편사존유3개전형문제치득상각:일시“피휘”모사내용,전형적시섭성묘사;이시“괄독”적실효성의,왕왕변성료“오독”;삼시재“간략”적무내하,지능제공쾌찬식열독.외국명저청소판응시청소년열독적인로인,응유조우실현신과표제출적열독교육목표.출판계수요이인문적시야진행반사,보류명저원즙원미적문학매력, “분급열독”시현실가행적출판책략.