周口师范学院学报
週口師範學院學報
주구사범학원학보
Journal of Zhoukou Normal University
2014年
1期
66~69
,共null页
旅游景点公示语 翻译 规范化
旅遊景點公示語 翻譯 規範化
여유경점공시어 번역 규범화
旅游景点公示语翻译不规范不仅会影响其功能的发挥,还会对景点及其所在地区的形象造成一定的负面影响。基于景点公示语的文本类型理论,对河南省旅游景点公示语的翻译及其规范化进行了初步系统研究,发现河南省景点公示语翻译中存在一些典型问题,如单词拼写错误、语法运用错误、同一景点名称译文不一致、呼吁型公示语翻译不规范、文化缺失等,最后从景点公示语的管理、翻译策略等方面提出了一些建议。
旅遊景點公示語翻譯不規範不僅會影響其功能的髮揮,還會對景點及其所在地區的形象造成一定的負麵影響。基于景點公示語的文本類型理論,對河南省旅遊景點公示語的翻譯及其規範化進行瞭初步繫統研究,髮現河南省景點公示語翻譯中存在一些典型問題,如單詞拼寫錯誤、語法運用錯誤、同一景點名稱譯文不一緻、呼籲型公示語翻譯不規範、文化缺失等,最後從景點公示語的管理、翻譯策略等方麵提齣瞭一些建議。
여유경점공시어번역불규범불부회영향기공능적발휘,환회대경점급기소재지구적형상조성일정적부면영향。기우경점공시어적문본류형이론,대하남성여유경점공시어적번역급기규범화진행료초보계통연구,발현하남성경점공시어번역중존재일사전형문제,여단사병사착오、어법운용착오、동일경점명칭역문불일치、호우형공시어번역불규범、문화결실등,최후종경점공시어적관리、번역책략등방면제출료일사건의。