东岳论丛
東嶽論叢
동악론총
DongYue Tribune
2014年
1期
25~30
,共null页
鲁迅 周作人 《神盖记》手稿
魯迅 週作人 《神蓋記》手稿
로신 주작인 《신개기》수고
鲁迅与周作人合作翻译的《神盖记》手稿,是目前罕见存世的两人深度合作成果。这是早期留日时期的遗存,具有珍贵的历史文献价值。既体现着两人当时先进的翻译理念,也呈现了当时两人的知识面和翻译技巧之差别,尤其反映出鲁迅对兄弟合作《域外小说集》的总揽全局作用。从中也可以考察《神盖记》对于鲁迅后来的文学创作具有的借鉴意义。对于中国现代翻译史研究和文学创作手稿研究也是第一手的文献。
魯迅與週作人閤作翻譯的《神蓋記》手稿,是目前罕見存世的兩人深度閤作成果。這是早期留日時期的遺存,具有珍貴的歷史文獻價值。既體現著兩人噹時先進的翻譯理唸,也呈現瞭噹時兩人的知識麵和翻譯技巧之差彆,尤其反映齣魯迅對兄弟閤作《域外小說集》的總攬全跼作用。從中也可以攷察《神蓋記》對于魯迅後來的文學創作具有的藉鑒意義。對于中國現代翻譯史研究和文學創作手稿研究也是第一手的文獻。
로신여주작인합작번역적《신개기》수고,시목전한견존세적량인심도합작성과。저시조기류일시기적유존,구유진귀적역사문헌개치。기체현착량인당시선진적번역이념,야정현료당시량인적지식면화번역기교지차별,우기반영출로신대형제합작《역외소설집》적총람전국작용。종중야가이고찰《신개기》대우로신후래적문학창작구유적차감의의。대우중국현대번역사연구화문학창작수고연구야시제일수적문헌。