东南亚研究
東南亞研究
동남아연구
Southeast Asian Studies
2014年
1期
104~110
,共null页
明朝 安南 邦交关系
明朝 安南 邦交關繫
명조 안남 방교관계
Ming Dynasty; Annam; Diplomatic Relations
宣宗二年,明朝政府决定从安南撤军,结束对安南20余年的管治。为修复战后双方之关系,明朝政府提出拥立陈氏后裔、遣返明朝官兵以及送还遗留的兵械等条件。安南首领黎利表面应允,在行动上却虚以委蛇。经过长达3年的外交博弈,三个条件,无一落实。无奈之下,明朝最终仅授予黎利“权署国事”之名,安南则遵循三年一贡之例,使两国邦交关系恢复常态化。
宣宗二年,明朝政府決定從安南撤軍,結束對安南20餘年的管治。為脩複戰後雙方之關繫,明朝政府提齣擁立陳氏後裔、遣返明朝官兵以及送還遺留的兵械等條件。安南首領黎利錶麵應允,在行動上卻虛以委蛇。經過長達3年的外交博弈,三箇條件,無一落實。無奈之下,明朝最終僅授予黎利“權署國事”之名,安南則遵循三年一貢之例,使兩國邦交關繫恢複常態化。
선종이년,명조정부결정종안남철군,결속대안남20여년적관치。위수복전후쌍방지관계,명조정부제출옹립진씨후예、견반명조관병이급송환유류적병계등조건。안남수령려리표면응윤,재행동상각허이위사。경과장체3년적외교박혁,삼개조건,무일락실。무내지하,명조최종부수여려리“권서국사”지명,안남칙준순삼년일공지례,사량국방교관계회복상태화。
The Ming government decided to withdraw from Annan, ending more than twenty years on Annam's gov- ernance in 1622. To repair the relationship between the two sides after the war, the Ming government put forward the conditions, including inthroning Chen's descendants, repatriating the Ming soldiers and returning the legacy weapons. LeLi, as the Annam leader, promised on the surface, but run around in action. After three years of dip- lomatic struggle, none of three conditions was implemented. In desperation, the Ming government eventually awar- ded LeLi the right to run his country, and Annam must foUow the practice of three years to tribute, in order to make the two countries resumed normal diplomatic relations.