河北大学学报:哲学社会科学版
河北大學學報:哲學社會科學版
하북대학학보:철학사회과학판
Journal of Hebei University(Philosophy and Social Science)
2014年
1期
148~151
,共null页
翻译职业化 质量评估 市场导向 动态多元
翻譯職業化 質量評估 市場導嚮 動態多元
번역직업화 질량평고 시장도향 동태다원
translation professionalization; quality assessment; market-oriented; dynamic and multiple
与传统的翻译相比,职业化时代翻译主体、翻译过程和翻译对象都发生了根本性改变,其特征表现为翻译活动的产业化、技术化、市场化和合作化.在剖析了职业化时代翻译特征的基础上,归纳分析国内外主要翻译质量评估模式的局限性,提出了翻译质量评估应该立足于翻译行业发展的社会现实,评估范围应该扩大,把翻译过程及译员的评估包括进去,建立以市场为导向的动态多元的翻译质量评估模式的构想.
與傳統的翻譯相比,職業化時代翻譯主體、翻譯過程和翻譯對象都髮生瞭根本性改變,其特徵錶現為翻譯活動的產業化、技術化、市場化和閤作化.在剖析瞭職業化時代翻譯特徵的基礎上,歸納分析國內外主要翻譯質量評估模式的跼限性,提齣瞭翻譯質量評估應該立足于翻譯行業髮展的社會現實,評估範圍應該擴大,把翻譯過程及譯員的評估包括進去,建立以市場為導嚮的動態多元的翻譯質量評估模式的構想.
여전통적번역상비,직업화시대번역주체、번역과정화번역대상도발생료근본성개변,기특정표현위번역활동적산업화、기술화、시장화화합작화.재부석료직업화시대번역특정적기출상,귀납분석국내외주요번역질량평고모식적국한성,제출료번역질량평고응해립족우번역행업발전적사회현실,평고범위응해확대,파번역과정급역원적평고포괄진거,건립이시장위도향적동태다원적번역질량평고모식적구상.
Contrasted with traditional translation, professional translation witnesses great changes: changes in translation subiects, translation process and translation objects. As a result, industrialization, translational technology, marketing and cooperation are characterized in professional translation. There- fore, the current translation assessment models both abroad and at home are inappropriate for the ever- changing translation industry. Based on the analysis of the advantages and disadvantages of the present models, the article proposes that translation quality assessment should be based on the social reality of translation industry development, the scope of assessment should be expanded, the evaluation of trans- lation process and translator should be included, model for assessing translation quality. and establish a market-oriented, dynamic and multiple