中国社会科学院研究生院学报
中國社會科學院研究生院學報
중국사회과학원연구생원학보
Academic Journal Graduate School Chinese Academy of Social Sciences
2014年
2期
113~118
,共null页
翻译学 主体性 认知 柏拉图式悖谬 行为主义悖谬
翻譯學 主體性 認知 柏拉圖式悖謬 行為主義悖謬
번역학 주체성 인지 백랍도식패류 행위주의패류
translation studies; subjectivity; cognition; Platonic fallacy; Behaviorist fallacy
译者-作者关系是翻译学中两个最重要的主体关系之一。中外译学界长期盛行的化同论强调译者接受作者的“神启”,或者“化身”为作者,甚或跟作者“交友”,以便与作者同声共气,成为作者精神的投胎转世,创造出优秀的译作。然而,深入考察揭示,这种主张包含着两大无法克服的悖论,在鼓励发挥译者主体性的同时,也消解了译者的主体性。
譯者-作者關繫是翻譯學中兩箇最重要的主體關繫之一。中外譯學界長期盛行的化同論彊調譯者接受作者的“神啟”,或者“化身”為作者,甚或跟作者“交友”,以便與作者同聲共氣,成為作者精神的投胎轉世,創造齣優秀的譯作。然而,深入攷察揭示,這種主張包含著兩大無法剋服的悖論,在鼓勵髮揮譯者主體性的同時,也消解瞭譯者的主體性。
역자-작자관계시번역학중량개최중요적주체관계지일。중외역학계장기성행적화동론강조역자접수작자적“신계”,혹자“화신”위작자,심혹근작자“교우”,이편여작자동성공기,성위작자정신적투태전세,창조출우수적역작。연이,심입고찰게시,저충주장포함착량대무법극복적패론,재고려발휘역자주체성적동시,야소해료역자적주체성。
The relationship between the translator and his/her author has been one of the key intersubjective relationships in translation studies. The translator's identification with the author has been a long prevailing theory both at home and abroad, advocating the translator's "receiving revelation" from the author, the latter's "transmigration" in the former, or the former's "making friends" with the latter, so that the trans- lator can act as the reincarnation of the author and produce a best translation. However, this in-depth study demonstrates the two insoluble fallacies inherent in the theory that debase the translator's subjectivity in the course of promoting it.