河南工业大学学报:社会科学版
河南工業大學學報:社會科學版
하남공업대학학보:사회과학판
Journal of Henan University of Technology:Social Science Edition
2014年
1期
117~120
,共null页
对外贸易 白皮书 翻译 原则
對外貿易 白皮書 翻譯 原則
대외무역 백피서 번역 원칙
foreign trade ; white paper; translation ; principle
白皮书是一种特殊的宣传文本,对翻译有着严格的要求.在对《中国的对外贸易》(白皮书)进行简评的同时,提出在翻译过程中,译者必须恪守“准确地道,简约规范”的翻译原则,并对译本中出现的各种“讹”症进行了例析.
白皮書是一種特殊的宣傳文本,對翻譯有著嚴格的要求.在對《中國的對外貿易》(白皮書)進行簡評的同時,提齣在翻譯過程中,譯者必鬚恪守“準確地道,簡約規範”的翻譯原則,併對譯本中齣現的各種“訛”癥進行瞭例析.
백피서시일충특수적선전문본,대번역유착엄격적요구.재대《중국적대외무역》(백피서)진행간평적동시,제출재번역과정중,역자필수각수“준학지도,간약규범”적번역원칙,병대역본중출현적각충“와”증진행료례석.
The translation of White Paper, a special publicity text, is a demanding task for translators. Based on the comment on the translated version of China' s Foreign Trade, the paper, while exemplifying some errors in the translated version, puts forward such translation principles as ACCURACY and BREVITY.