中国外语:中英文版
中國外語:中英文版
중국외어:중영문판
2014年
2期
54~59
,共null页
英语学习者 二语认同 巴赫金 对话性 对话的交流者
英語學習者 二語認同 巴赫金 對話性 對話的交流者
영어학습자 이어인동 파혁금 대화성 대화적교류자
English learners; L2 identity; Bakhtin; dialogism, dialogical communicator
在概述过去半个世纪英语二语认同典型模式的基础上,本文借鉴巴赫金的“对话性”理论,提出“对话的交流者”的新模式。与以往“忠实的模仿者”“正规的发言者”“嬉戏的编创者”不同,“对话的交流者”以尊重和反思为基础聆听和言说。这一典型模式以文明的冲突与对话为主要社会语境,以“生产性双语现象”为主要认同变化类型,以成熟健康的成年人为心理发展特征;其局限与困境,在于未满足的匮乏性基本心理需要和非对话性的社会语境。对话的交流者典型模式为当前和今后我国英语教育的学习者认同提供了一个较为理想的选择。
在概述過去半箇世紀英語二語認同典型模式的基礎上,本文藉鑒巴赫金的“對話性”理論,提齣“對話的交流者”的新模式。與以往“忠實的模倣者”“正規的髮言者”“嬉戲的編創者”不同,“對話的交流者”以尊重和反思為基礎聆聽和言說。這一典型模式以文明的遲突與對話為主要社會語境,以“生產性雙語現象”為主要認同變化類型,以成熟健康的成年人為心理髮展特徵;其跼限與睏境,在于未滿足的匱乏性基本心理需要和非對話性的社會語境。對話的交流者典型模式為噹前和今後我國英語教育的學習者認同提供瞭一箇較為理想的選擇。
재개술과거반개세기영어이어인동전형모식적기출상,본문차감파혁금적“대화성”이론,제출“대화적교류자”적신모식。여이왕“충실적모방자”“정규적발언자”“희희적편창자”불동,“대화적교류자”이존중화반사위기출령은화언설。저일전형모식이문명적충돌여대화위주요사회어경,이“생산성쌍어현상”위주요인동변화류형,이성숙건강적성년인위심리발전특정;기국한여곤경,재우미만족적궤핍성기본심리수요화비대화성적사회어경。대화적교류자전형모식위당전화금후아국영어교육적학습자인동제공료일개교위이상적선택。
Based on an overview of major identity prototypes regarding L2 learner/user of English over the past 50 years, this paper draws on Bakhtin's theory of dialogism and proposes a new model of the dialogical communicator. Distinct from previous models of the faithful imitator, legitimate speaker and playful creator, the dialogical communicator converses on the basis of respect and reflection. This model is situated in a social context of clashes and dialogues among cultures. Social psychologically it is associated with productive bilingualism, and developmental features of a mature adult. Its limitations lie in its considerable dependence on contextual conditions and satisfaction of individual's deficient psychological needs. It is argued that the dialogical communicator provides a desirable basis for contemporary English language education in China.