西安外国语大学学报
西安外國語大學學報
서안외국어대학학보
Journal of Xi'an Foreign Languages University
2014年
2期
99~103
,共null页
翻译语言 汉语体式 利弊分析 应用
翻譯語言 漢語體式 利弊分析 應用
번역어언 한어체식 리폐분석 응용
Chinese translated language; Chinese language convention; investigation of its advantage and disadvantage; application
长期以来,汉语体式是翻译语言的主流,是赢得汉语读者的重要手段,而当今汉语体式在外汉翻译中的应用空间越来越小.针对这一现象,对汉语体式加以定性,分析了它在翻译中的弊端,从功能角度探讨了它在翻译中的适应性问题,认为只要运用得当,它仍旧有着广泛的应用空间.
長期以來,漢語體式是翻譯語言的主流,是贏得漢語讀者的重要手段,而噹今漢語體式在外漢翻譯中的應用空間越來越小.針對這一現象,對漢語體式加以定性,分析瞭它在翻譯中的弊耑,從功能角度探討瞭它在翻譯中的適應性問題,認為隻要運用得噹,它仍舊有著廣汎的應用空間.
장기이래,한어체식시번역어언적주류,시영득한어독자적중요수단,이당금한어체식재외한번역중적응용공간월래월소.침대저일현상,대한어체식가이정성,분석료타재번역중적폐단,종공능각도탐토료타재번역중적괄응성문제,인위지요운용득당,타잉구유착엄범적응용공간.
For a long time Chinese language convention has been widely used in F-C translation as it is regarded as a means to create a fluent translation to cater to Chinese readers of foreign literature. However, ever since the late 1980s such language convention has been disparaged and sparingly used in translation. In view of this fact the paper tries to define the quality of Chinese language convention, illustrate its drawbacks and discuss about its use in translation from the perspective of functionalism. It holds that there is much room for its application if we use it properly.