南方文坛
南方文罈
남방문단
Southern Cultural Forum
2014年
4期
129~133
,共null页
文学翻译家 20世纪中后期 当代 广西 西方翻译研究 译者主体性 文化转向 翻译过程
文學翻譯傢 20世紀中後期 噹代 廣西 西方翻譯研究 譯者主體性 文化轉嚮 翻譯過程
문학번역가 20세기중후기 당대 엄서 서방번역연구 역자주체성 문화전향 번역과정
前言 20世纪中后期以来,西方翻译研究开始出现重要转折一文化转向,打破了以往“原作中心论”的研究模式。翻译家在翻译过程中的译者主体性逐渐凸显,对翻译主体即翻译家的研究正日益成为译界关注的焦点问题之一。
前言 20世紀中後期以來,西方翻譯研究開始齣現重要轉摺一文化轉嚮,打破瞭以往“原作中心論”的研究模式。翻譯傢在翻譯過程中的譯者主體性逐漸凸顯,對翻譯主體即翻譯傢的研究正日益成為譯界關註的焦點問題之一。
전언 20세기중후기이래,서방번역연구개시출현중요전절일문화전향,타파료이왕“원작중심론”적연구모식。번역가재번역과정중적역자주체성축점철현,대번역주체즉번역가적연구정일익성위역계관주적초점문제지일。