西安外国语学院学报
西安外國語學院學報
서안외국어학원학보
Journal of Xi'an Foreign Languages University
2002年
2期
101~103
,共null页
语境 增译 略译 互动关系 英语专业 翻译教学 英译汉 语义
語境 增譯 略譯 互動關繫 英語專業 翻譯教學 英譯漢 語義
어경 증역 약역 호동관계 영어전업 번역교학 영역한 어의
增译和略译是翻译中常见的翻译技巧.但如何增略,何时何处增略是长期困扰初学者的一大难题.本文试图从语境分析入手,从语言的语用意义揭示语言的言内、言外信息,探求语境与增译与略译的内在互动关系,为增译和略译技巧寻求理论依据,从而达到指导教学实践的目的.
增譯和略譯是翻譯中常見的翻譯技巧.但如何增略,何時何處增略是長期睏擾初學者的一大難題.本文試圖從語境分析入手,從語言的語用意義揭示語言的言內、言外信息,探求語境與增譯與略譯的內在互動關繫,為增譯和略譯技巧尋求理論依據,從而達到指導教學實踐的目的.
증역화약역시번역중상견적번역기교.단여하증략,하시하처증략시장기곤우초학자적일대난제.본문시도종어경분석입수,종어언적어용의의게시어언적언내、언외신식,탐구어경여증역여약역적내재호동관계,위증역화약역기교심구이론의거,종이체도지도교학실천적목적.