河南工业大学学报:社会科学版
河南工業大學學報:社會科學版
하남공업대학학보:사회과학판
Journal of Henan University of Technology:Social Science Edition
2014年
2期
129~132
,共null页
语篇翻译 话语分析 翻译过程
語篇翻譯 話語分析 翻譯過程
어편번역 화어분석 번역과정
textual translation; discourse analysis; translation process
语篇翻译与话语分析之间是相互作用的关系.在对翻译过程和话语分析相关理论回顾和梳理的基础上,将语境理论、话语特征理论和信息结构理论应用于语篇翻译过程中,构建了基于翻译过程的话语分析与语篇翻译接口的模型,并结合实例展示了该模型在语篇翻译实践中的应用.
語篇翻譯與話語分析之間是相互作用的關繫.在對翻譯過程和話語分析相關理論迴顧和梳理的基礎上,將語境理論、話語特徵理論和信息結構理論應用于語篇翻譯過程中,構建瞭基于翻譯過程的話語分析與語篇翻譯接口的模型,併結閤實例展示瞭該模型在語篇翻譯實踐中的應用.
어편번역여화어분석지간시상호작용적관계.재대번역과정화화어분석상관이론회고화소리적기출상,장어경이론、화어특정이론화신식결구이론응용우어편번역과정중,구건료기우번역과정적화어분석여어편번역접구적모형,병결합실례전시료해모형재어편번역실천중적응용.
Textual translation (TT) and discourse analysis (DA) are mutually interactive. Based on the critical review of theories of translation process and DA, the paper eonstruet.s process-based interface between DA and TT model incorporating theories such as context, discourse characteristics and information structure. Besides, the application of this model in the TT practice is also included.