现代外语
現代外語
현대외어
Modern Foreign Languages
2014年
4期
501~512
,共null页
读后续写 协同 互动协同模型 偏误
讀後續寫 協同 互動協同模型 偏誤
독후속사 협동 호동협동모형 편오
本文报道一项实证研究,探讨读后续写中语言理解与产出之间的协同效应及其对外语使用的影响。研究的被试为两组英语专业二年级学生,每组24人。实验中,被试阅读两个故事的前半段,然后用英语续写后半段。供阅读的故事有英汉两个版本。因此,每组被试用英语完成两个续写任务:读一个故事前半段的英语版然后仍用英语续写,读另一个故事前半段的汉语版然后改用英语续写。结果显示:1)读后续写任务中存在协同效应,被试在完成读英续英任务时,高频使用原文里出现过的语言结构;2)读英续英中的语误显著少于读汉续英;3)协同效应与偏误类型有一定联系,不同类型语言形式对协同的敏感程度不一。
本文報道一項實證研究,探討讀後續寫中語言理解與產齣之間的協同效應及其對外語使用的影響。研究的被試為兩組英語專業二年級學生,每組24人。實驗中,被試閱讀兩箇故事的前半段,然後用英語續寫後半段。供閱讀的故事有英漢兩箇版本。因此,每組被試用英語完成兩箇續寫任務:讀一箇故事前半段的英語版然後仍用英語續寫,讀另一箇故事前半段的漢語版然後改用英語續寫。結果顯示:1)讀後續寫任務中存在協同效應,被試在完成讀英續英任務時,高頻使用原文裏齣現過的語言結構;2)讀英續英中的語誤顯著少于讀漢續英;3)協同效應與偏誤類型有一定聯繫,不同類型語言形式對協同的敏感程度不一。
본문보도일항실증연구,탐토독후속사중어언리해여산출지간적협동효응급기대외어사용적영향。연구적피시위량조영어전업이년급학생,매조24인。실험중,피시열독량개고사적전반단,연후용영어속사후반단。공열독적고사유영한량개판본。인차,매조피시용영어완성량개속사임무:독일개고사전반단적영어판연후잉용영어속사,독령일개고사전반단적한어판연후개용영어속사。결과현시:1)독후속사임무중존재협동효응,피시재완성독영속영임무시,고빈사용원문리출현과적어언결구;2)독영속영중적어오현저소우독한속영;3)협동효응여편오류형유일정련계,불동류형어언형식대협동적민감정도불일。