外语研究
外語研究
외어연구
Foreign Languages Research
2014年
4期
78~82
,共null页
人格 庞德 翻译 精神分析
人格 龐德 翻譯 精神分析
인격 방덕 번역 정신분석
按照弗洛伊德的人格结构说和心理分析说,人格心理结构由本我、自我和超我构成,分别对应无意识、意识和前意识:本我/无意识、超我/前意识、自我/意识三重人格的动态博弈在翻译的过程中会导致翻译作品呈现不同的样态。就庞德《华夏集》的翻译而论,受本我/无意识控制的庞德导致了其翻译中的诸多语言错误和文化误读,受超我/前意识支配的庞德使他寻求“超然完美的译文”,而庞德的自我/意识则使他一方面要跳出“本我”的干扰,避免翻译错误,另一方面要服务于自身的诗学理想,着眼于时代诗学,使庞德的翻译呈现出世人现在所知的样态和品格。
按照弗洛伊德的人格結構說和心理分析說,人格心理結構由本我、自我和超我構成,分彆對應無意識、意識和前意識:本我/無意識、超我/前意識、自我/意識三重人格的動態博弈在翻譯的過程中會導緻翻譯作品呈現不同的樣態。就龐德《華夏集》的翻譯而論,受本我/無意識控製的龐德導緻瞭其翻譯中的諸多語言錯誤和文化誤讀,受超我/前意識支配的龐德使他尋求“超然完美的譯文”,而龐德的自我/意識則使他一方麵要跳齣“本我”的榦擾,避免翻譯錯誤,另一方麵要服務于自身的詩學理想,著眼于時代詩學,使龐德的翻譯呈現齣世人現在所知的樣態和品格。
안조불락이덕적인격결구설화심리분석설,인격심리결구유본아、자아화초아구성,분별대응무의식、의식화전의식:본아/무의식、초아/전의식、자아/의식삼중인격적동태박혁재번역적과정중회도치번역작품정현불동적양태。취방덕《화하집》적번역이론,수본아/무의식공제적방덕도치료기번역중적제다어언착오화문화오독,수초아/전의식지배적방덕사타심구“초연완미적역문”,이방덕적자아/의식칙사타일방면요도출“본아”적간우,피면번역착오,령일방면요복무우자신적시학이상,착안우시대시학,사방덕적번역정현출세인현재소지적양태화품격。