河北师范大学学报:哲学社会科学版
河北師範大學學報:哲學社會科學版
하북사범대학학보:철학사회과학판
Journal of Hebei Normal University(Philosophy and Social Science)
2014年
5期
92~97
,共null页
翻译学 西方译论
翻譯學 西方譯論
번역학 서방역론
translation studies;western translations
作者一译者关系是翻译学的核心课题之一。作者一译者主仆论在文艺派、现当代语言学派和翻译研究派三大西方译学界主流学派中都十分盛行。究其深层主仆论原因,乃在于西方语文的纵向诱导暗示作用。
作者一譯者關繫是翻譯學的覈心課題之一。作者一譯者主僕論在文藝派、現噹代語言學派和翻譯研究派三大西方譯學界主流學派中都十分盛行。究其深層主僕論原因,迺在于西方語文的縱嚮誘導暗示作用。
작자일역자관계시번역학적핵심과제지일。작자일역자주부론재문예파、현당대어언학파화번역연구파삼대서방역학계주류학파중도십분성행。구기심층주부론원인,내재우서방어문적종향유도암시작용。
The relationship between the author and the translator is frequently mistaken in translation studies for the master and servant in predominant western translation communities, the literary circles, modern linguistics, and translation schools. We argue that the key lies in the diachronic molding force of Western languages.