当代文坛
噹代文罈
당대문단
Modern Literary Magazine
2014年
6期
34~38
,共null页
经典性 经典化 经典度 翻译文学
經典性 經典化 經典度 翻譯文學
경전성 경전화 경전도 번역문학
本文提出经典度这一概念,为经典性与经典化的相互联系疏通渠道,也为经典化研究走出困境寻找通道。经典度作为人们对经典性的认识,自然与经典性息息相关,同时它也是作品能否实现经典化的风向标。经典度除了受制于作品的内在品质外,还受意识形态、社会风尚、诗学、赞助人等社会文化因素的制约。经典度概念的提出,为化解经典性和经典化之间的矛盾、为作品或作家经典地位的变动、为翻译文学经典的复数性提供了理论支撑。
本文提齣經典度這一概唸,為經典性與經典化的相互聯繫疏通渠道,也為經典化研究走齣睏境尋找通道。經典度作為人們對經典性的認識,自然與經典性息息相關,同時它也是作品能否實現經典化的風嚮標。經典度除瞭受製于作品的內在品質外,還受意識形態、社會風尚、詩學、讚助人等社會文化因素的製約。經典度概唸的提齣,為化解經典性和經典化之間的矛盾、為作品或作傢經典地位的變動、為翻譯文學經典的複數性提供瞭理論支撐。
본문제출경전도저일개념,위경전성여경전화적상호련계소통거도,야위경전화연구주출곤경심조통도。경전도작위인문대경전성적인식,자연여경전성식식상관,동시타야시작품능부실현경전화적풍향표。경전도제료수제우작품적내재품질외,환수의식형태、사회풍상、시학、찬조인등사회문화인소적제약。경전도개념적제출,위화해경전성화경전화지간적모순、위작품혹작가경전지위적변동、위번역문학경전적복수성제공료이론지탱。