社会科学家
社會科學傢
사회과학가
Social Scientist
2014年
11期
127~131
,共null页
翻译伦理 东学西传 文化翻译 文化传播
翻譯倫理 東學西傳 文化翻譯 文化傳播
번역윤리 동학서전 문화번역 문화전파
文章对近代“西学东渐”语境下的“东学西传”进行了多视角的翻译伦理思考。通过对典型中外译者与原文作者、出版机构、译文读者之间伦理关系的分析,探讨了当时东学向西方传播的翻译伦理特征、价值及其局限性。在此基础上,重新界定在当前“文化软实力构建”语境下,让中华文化走出去的翻译伦理内涵与价值,并对基于各种伦理关系的文化翻译策略的合理性和有效性进行了分析。
文章對近代“西學東漸”語境下的“東學西傳”進行瞭多視角的翻譯倫理思攷。通過對典型中外譯者與原文作者、齣版機構、譯文讀者之間倫理關繫的分析,探討瞭噹時東學嚮西方傳播的翻譯倫理特徵、價值及其跼限性。在此基礎上,重新界定在噹前“文化軟實力構建”語境下,讓中華文化走齣去的翻譯倫理內涵與價值,併對基于各種倫理關繫的文化翻譯策略的閤理性和有效性進行瞭分析。
문장대근대“서학동점”어경하적“동학서전”진행료다시각적번역윤리사고。통과대전형중외역자여원문작자、출판궤구、역문독자지간윤리관계적분석,탐토료당시동학향서방전파적번역윤리특정、개치급기국한성。재차기출상,중신계정재당전“문화연실력구건”어경하,양중화문화주출거적번역윤리내함여개치,병대기우각충윤리관계적문화번역책략적합이성화유효성진행료분석。