中国藏学
中國藏學
중국장학
2014年
3期
113~120
,共null页
甘丹颇章政权 藏文历史公文档案 标题 汉译
甘丹頗章政權 藏文歷史公文檔案 標題 漢譯
감단파장정권 장문역사공문당안 표제 한역
作者根据自己翻译西藏甘丹颇章政权时期藏文历史公文档案的些许经验和体会,通过举例、分析,介绍了藏文公文档案标题的主体(发文者)、客体(受文者)、事由、文种4个组成部分的顺序,指出了藏文公文档案标题的特殊性和标题各组成部分内容的复杂性。
作者根據自己翻譯西藏甘丹頗章政權時期藏文歷史公文檔案的些許經驗和體會,通過舉例、分析,介紹瞭藏文公文檔案標題的主體(髮文者)、客體(受文者)、事由、文種4箇組成部分的順序,指齣瞭藏文公文檔案標題的特殊性和標題各組成部分內容的複雜性。
작자근거자기번역서장감단파장정권시기장문역사공문당안적사허경험화체회,통과거례、분석,개소료장문공문당안표제적주체(발문자)、객체(수문자)、사유、문충4개조성부분적순서,지출료장문공문당안표제적특수성화표제각조성부분내용적복잡성。