中央民族大学学报:哲学社会科学版
中央民族大學學報:哲學社會科學版
중앙민족대학학보:철학사회과학판
Journal of The Central University for Nationalities(Humane and Social Sciences Edition)
2014年
6期
144~152
,共null页
翻译 四次翻译高潮 翻译价值 翻译效能
翻譯 四次翻譯高潮 翻譯價值 翻譯效能
번역 사차번역고조 번역개치 번역효능
translation; the four Chinese translation climaxes; translation value; translation efficiency
翻译在中国长达两千多年将外来文化"引进来"的历史发展进程中,对中国本土文化意识形态的形成和演变可谓举足轻重,历史上的四次翻译高潮就是明证。今天,在中西文化和意识形态激烈角力的现实背景下,翻译发挥出愈为重要的功用。以史为鉴、以现实为考对翻译的本质属性、价值意义、未来"路向"及其相关因素重新审视,分析国内外中国文本外译所面临的现实困境,探讨如何利用翻译的效能和价值,实现中国意识形态对外宣传,将为中国文化"走出去"提供可资借鉴的方法和策略。
翻譯在中國長達兩韆多年將外來文化"引進來"的歷史髮展進程中,對中國本土文化意識形態的形成和縯變可謂舉足輕重,歷史上的四次翻譯高潮就是明證。今天,在中西文化和意識形態激烈角力的現實揹景下,翻譯髮揮齣愈為重要的功用。以史為鑒、以現實為攷對翻譯的本質屬性、價值意義、未來"路嚮"及其相關因素重新審視,分析國內外中國文本外譯所麵臨的現實睏境,探討如何利用翻譯的效能和價值,實現中國意識形態對外宣傳,將為中國文化"走齣去"提供可資藉鑒的方法和策略。
번역재중국장체량천다년장외래문화"인진래"적역사발전진정중,대중국본토문화의식형태적형성화연변가위거족경중,역사상적사차번역고조취시명증。금천,재중서문화화의식형태격렬각력적현실배경하,번역발휘출유위중요적공용。이사위감、이현실위고대번역적본질속성、개치의의、미래"로향"급기상관인소중신심시,분석국내외중국문본외역소면림적현실곤경,탐토여하이용번역적효능화개치,실현중국의식형태대외선전,장위중국문화"주출거"제공가자차감적방법화책략。
In the process of Chinese historical development for more than 2000 years,translation has played a very decisive role by "introducing"alien cultures into China,which caused the evolution of culture and ideology. The four translation climaxes in Chinese history are the good cases. Today,in the context of an intense conflict between Chinese and Western cultures and ideologies,translation is still one of the most effective ways to introduce the Chinese culture to the world. With history as a mirror,a realistic and practical reassessment should be made on the essential attribute,value,development of translation and the relevant factors. Through the analysis of predicaments faced by domestic and overseas Chinese text translations,this thesis discusses the effective ways and strategies of the Chinese cultural outreach and ideological propaganda on the bases of the attributes and values of translation.