世界汉语教学
世界漢語教學
세계한어교학
Chinese Teaching in the World
2015年
1期
83~94
,共null页
运动事件 跨语言迁移 第二语言学习者 卫星框架语言 动词框架语言
運動事件 跨語言遷移 第二語言學習者 衛星框架語言 動詞框架語言
운동사건 과어언천이 제이어언학습자 위성광가어언 동사광가어언
motion event, cross-linguistic impact, second language learner, satellite-framed language, verb-framed language
不同语言类型的人在描述运动事件时所关注的运动事件成分与所选择的词汇和句法类型是不同的,那么不同语言类型的人在用第二语言叙述时是否也会受到母语类型特征的影响?这种母语类型特征的影响是否还会受到第二语言熟练程度的调节呢?本研究选取来自S型语言和V型语言的两组学习者,收集并分析了他们在用汉语叙述运动事件时的语料。结果表明汉语学习者在叙述运动事件时确实受到母语类型学特征的影响,但这种影响只体现在部分运动事件的成分上,而且学习者的汉语水平制约着母语特征发挥影响。基于此,我们对汉语作为第二语言的词汇句法教学和语篇教学提出了一些建议。
不同語言類型的人在描述運動事件時所關註的運動事件成分與所選擇的詞彙和句法類型是不同的,那麽不同語言類型的人在用第二語言敘述時是否也會受到母語類型特徵的影響?這種母語類型特徵的影響是否還會受到第二語言熟練程度的調節呢?本研究選取來自S型語言和V型語言的兩組學習者,收集併分析瞭他們在用漢語敘述運動事件時的語料。結果錶明漢語學習者在敘述運動事件時確實受到母語類型學特徵的影響,但這種影響隻體現在部分運動事件的成分上,而且學習者的漢語水平製約著母語特徵髮揮影響。基于此,我們對漢語作為第二語言的詞彙句法教學和語篇教學提齣瞭一些建議。
불동어언류형적인재묘술운동사건시소관주적운동사건성분여소선택적사회화구법류형시불동적,나요불동어언류형적인재용제이어언서술시시부야회수도모어류형특정적영향?저충모어류형특정적영향시부환회수도제이어언숙련정도적조절니?본연구선취래자S형어언화V형어언적량조학습자,수집병분석료타문재용한어서술운동사건시적어료。결과표명한어학습자재서술운동사건시학실수도모어류형학특정적영향,단저충영향지체현재부분운동사건적성분상,이차학습자적한어수평제약착모어특정발휘영향。기우차,아문대한어작위제이어언적사회구법교학화어편교학제출료일사건의。
When describing a motion event, people speaking different types of languages are believed to focus on different aspects of the motion and use different lexicalization patterns and syntactic packaging structures. Our focus of interest is whether there is crosslinguistic transfer when adult language learners express motion events with their L2. This paper reports an empirical study on the expressions of adult Chinese L2 learners speaking as 1.1 either a satellite-framed or a verb-framed language, with particular focus on the Path and Manner components of motion. The results suggest that their Ll's typological fea- tures are indeed transferred to their L2 description of motion events. However, Li impact is confined to some aspects of events only and constrained by the learner's Chinese proficiency. The paper ends with a discussion of the implications of the study for L2 teaching.