中山大学学报:社会科学版
中山大學學報:社會科學版
중산대학학보:사회과학판
Journal of Sun Yatsen University(Social Science Edition)
2015年
1期
20~27
,共null页
林纾 《偶谈》 白话游戏文 古文
林紓 《偶談》 白話遊戲文 古文
림서 《우담》 백화유희문 고문
1924年3月10日,《益世报》发表了一则由该报编者王芸渠撰写的《偶谈》。这篇旨在坚持白话文立场,批评引导文学风气的胡适言论失当、产生了不良后果的短文,因涉及林译小说由五年前的冷落到现在的热销,语带嘲讽,令林纾“颇为难受”,故与弟子张汤铭合作撰写了一篇题为《读〈益世报〉芸渠〈偶谈〉书后》的白话游戏文进行反击。本拟交由《晨报副刊》发表,由于主编孙伏园的反对,此文当年并未刊出,一场很可能发生的新一轮文白论争因此消泯。由于该文作于林纾去世之年,且关联着林氏一生倾力的古文事业,林本人也相当看重;更值得庆幸的是,其原稿尚存人间,故笔者对芸渠的《偶谈》与林纾的回应做了互文释读,以期贴近与揭示林纾的晚年心态。
1924年3月10日,《益世報》髮錶瞭一則由該報編者王蕓渠撰寫的《偶談》。這篇旨在堅持白話文立場,批評引導文學風氣的鬍適言論失噹、產生瞭不良後果的短文,因涉及林譯小說由五年前的冷落到現在的熱銷,語帶嘲諷,令林紓“頗為難受”,故與弟子張湯銘閤作撰寫瞭一篇題為《讀〈益世報〉蕓渠〈偶談〉書後》的白話遊戲文進行反擊。本擬交由《晨報副刊》髮錶,由于主編孫伏園的反對,此文噹年併未刊齣,一場很可能髮生的新一輪文白論爭因此消泯。由于該文作于林紓去世之年,且關聯著林氏一生傾力的古文事業,林本人也相噹看重;更值得慶倖的是,其原稿尚存人間,故筆者對蕓渠的《偶談》與林紓的迴應做瞭互文釋讀,以期貼近與揭示林紓的晚年心態。
1924년3월10일,《익세보》발표료일칙유해보편자왕예거찬사적《우담》。저편지재견지백화문립장,비평인도문학풍기적호괄언론실당、산생료불량후과적단문,인섭급림역소설유오년전적랭락도현재적열소,어대조풍,령림서“파위난수”,고여제자장탕명합작찬사료일편제위《독〈익세보〉예거〈우담〉서후》적백화유희문진행반격。본의교유《신보부간》발표,유우주편손복완적반대,차문당년병미간출,일장흔가능발생적신일륜문백논쟁인차소민。유우해문작우림서거세지년,차관련착림씨일생경력적고문사업,림본인야상당간중;경치득경행적시,기원고상존인간,고필자대예거적《우담》여림서적회응주료호문석독,이기첩근여게시림서적만년심태。