当代作家评论
噹代作傢評論
당대작가평론
Contemporary Writers Review
2015年
1期
112~116
,共null页
版本问题 叶兆言 女人 “历史” 文艺出版社 文学期刊 《收获》 当代文学
版本問題 葉兆言 女人 “歷史” 文藝齣版社 文學期刊 《收穫》 噹代文學
판본문제 협조언 녀인 “역사” 문예출판사 문학기간 《수획》 당대문학
叶兆言的《很久以来》(《收获》二。一四年第一期)在出版单行本时,改名为《驰向黑夜的女人》(江苏文艺出版社,二0一四年四月版)。因为对当代文学的版本问题一直有浓厚兴趣,我特意对这两个版本进行了认真的对照。在上世纪九十年代以来的长篇小说中,由于篇幅越来越长,文学期刊在发表时只好进行压缩和删节,因此有许多作品首发于文学期刊的版本和单行本都有明显差异。有趣的是,《很久以来》和《驰向黑夜的女人》在正文方面只有细微差别,大多是字词和排版的差异。
葉兆言的《很久以來》(《收穫》二。一四年第一期)在齣版單行本時,改名為《馳嚮黑夜的女人》(江囌文藝齣版社,二0一四年四月版)。因為對噹代文學的版本問題一直有濃厚興趣,我特意對這兩箇版本進行瞭認真的對照。在上世紀九十年代以來的長篇小說中,由于篇幅越來越長,文學期刊在髮錶時隻好進行壓縮和刪節,因此有許多作品首髮于文學期刊的版本和單行本都有明顯差異。有趣的是,《很久以來》和《馳嚮黑夜的女人》在正文方麵隻有細微差彆,大多是字詞和排版的差異。
협조언적《흔구이래》(《수획》이。일사년제일기)재출판단행본시,개명위《치향흑야적녀인》(강소문예출판사,이0일사년사월판)。인위대당대문학적판본문제일직유농후흥취,아특의대저량개판본진행료인진적대조。재상세기구십년대이래적장편소설중,유우편폭월래월장,문학기간재발표시지호진행압축화산절,인차유허다작품수발우문학기간적판본화단행본도유명현차이。유취적시,《흔구이래》화《치향흑야적녀인》재정문방면지유세미차별,대다시자사화배판적차이。